aadquo第21號教室的入口與甘普基本變形法則有關。aardquo艾伯特帶著卡特里娜來到城堡六樓的走廊。
aadquo這算什么,考驗嗎aardquo卡特里娜挑了挑眉梢,看向走廊兩邊的畫像,她知道很多的畫像與掛毯后面都藏著密道。
艾伯特笑著說:aadquo如果你這樣認為,我也不否認。aardquo
aadquo當初,你找到入口了嗎aardquo卡特里娜盯向艾伯特,似乎很在意這個問題。
aadquo找到了,但最后還是伊澤貝爾帶我進入第21號教室aardquo
aadquo為什么aardquo卡特里娜不解地問道。
aadquo因為進去的方式有點特殊。aardquo艾伯特問道,aadquo怎么樣,要嘗試一下還是我直接告訴你第21號教室的入口在哪兒aardquo
aadquo我會找到的。aardquo卡特里娜瞥了艾伯特一眼,開始在六樓尋找變形俱樂部的入口。
十幾分鐘后,兩人已經把六樓都走過一遍了,始終沒找到第21號教室入口的位置,他們又回到原來的走廊。
aadquo好吧,你贏了。我居然將時間浪費在這種事上,入口在哪兒呢aardquo卡特里娜不甘地咬了下嘴唇,詢問艾伯特第21號教室入口的位置。
她知道自己不應該將時間浪費在這種賭氣上,肯定是被對方給氣的,沒想到自己居然上當了。
aadquo就在這里。aardquo艾伯特指了指自己身側的畫像道。
aadquo你該不會是故意的吧aardquo卡特里娜看著艾伯特的眼神都變得有點怪了,這家伙果然從頭到尾都在故意誤導自己
aadquo沒有。aardquo艾伯特搖頭否認了,aadquo魔法是不可能憑空變出美味佳肴的。aardquo
aadquo這個我知道。aardquo卡特里娜不滿道。
艾伯特沒在意對方的語氣,對畫像里的那名女巫說,aadquo我們需要進入21號教室。aardquo
女巫朝著兩人微微點頭,那副畫忽然挪到一邊,畫像后面的墻壁露出一個半人高的洞口。
aadquo進入21號教室需要告訴那位女巫,她就會為你開門。aardquo艾伯特提醒道。
aadquo所以說,你肯定是故意的對吧,真是個惡趣味的家伙呢aardquo卡特里娜深深的看了艾伯特一眼,彎腰鉆入洞里。
aadquo時間差不多了。aardquo艾伯特從口袋里掏出懷表,瞥了眼時間,抬頭對卡特里娜說aadquo那我先走了,等會還要上黑魔法防御課,晚上聚會的時候,記得幫我跟麥格教授說一下。aardquo
aadquo如果我還記得的話。aardquo卡特里娜望著艾伯特離去的背影咕噥道。
艾伯特在上課鈴聲響起前趕到黑魔法防御教室,大多數學生基本上都已經在這里了。
羅文納教授踩著鈴聲出現在教室里,他在眾人的目光下走到講臺邊,拿出花名冊時,開口說道aadquo我收到布洛德教授的來信,他跟我講了你們的進度。現在,你們需要學的是了解、認識,并且知曉如何對付黑魔法生物,例如博格特、紅帽子、欣克龐克、格林迪洛aaheiaaheiaardquo
羅文納教授掃了花名冊一眼,視線又從教室里掃過,確定沒有缺人后繼續說aadquo今天,你們只需要帶上魔杖,搞懂如何對付博格特就好了。跟我來吧,想實踐一下可不太容易,我好不容易拜托別人從外面給你們弄來一只博格特。aardquo
羅文納教授帶著大家離開黑魔法防御教室,前往三樓的一間空置已久的教室,里面除了堆疊在一起,滿是灰塵的書桌外,還放置著一個箱子,在羅文納教授靠近箱子的時候,它突然搖晃起來,把大家嚇了一跳。
aadquo毫無疑問,這只博格特已經迫不急待想要出來嚇人了。aardquo羅文納教授一屁股坐在箱子上,鎮靜地環顧眾人,舉起食指問道,aadquo現在,誰能告訴我,博格特是什么東西aardquo