aadquo那是什么aardquo安吉麗娜有點詫異。
aadquo額,就是名字上的那樣子,一個松散的俱樂部,aardquo艾伯特抬手指了指周圍幾人道aadquo目前,只有我們四個。aardquo
aadquo這個俱樂部做什么用的aardquo安吉麗娜好奇地問道,aadquo一起玩巫師牌aardquo
aadquo額,怎么說呢aardquo艾伯特想了一會兒才回答她的問題aadquo應該說巫師牌愛好者的俱樂部,每月最后的周末聚一次會,我們會更新我們的卡牌庫,并且公布更加完善的巫師牌游戲規則,就這樣子。aardquo
aadquo你剛剛決定的aardquo李喬丹問。
aadquo不,在列車上就決定了aardquo艾伯特搖頭道。
aadquo我怎么不知道aardquo喬治不相信。
aadquo那時候我沒有說,要推廣這個游戲,這是必然的過程。aardquo艾伯特又開始胡說八道了。
aadquo別聽他胡扯,艾伯特肯定又在忽悠你們。aardquo弗雷德打出自己的卡牌,對安吉麗娜道,aadquo輪到你了。aardquo
aadquo果然又是這樣子。aardquo李喬丹露出一副我早知道會是這樣子的表情。
aadquo你們繼續,我還有事情要忙,在游戲方面,有什么建議就寫下來。aardquo艾伯特又看向正在觀看兩人打牌的艾麗婭,開口問道aadquo你也要嗎aardquo
aadquo要什么aardquo艾麗婭沒聽懂艾伯特的話。
aadquo自己的卡牌。aardquo艾伯特解釋道。
艾麗婭驚訝道,aadquo可以嗎aardquo
aadquo當然可以,稍等。aardquo艾伯特返回宿舍,順手給艾麗婭填了張卡牌。
效果是候補每次有魁地奇球員卡被送進墓地時,血量1。
aadquo為什么不加攻擊呢aardquo弗雷德忍不住抱怨道。
aadquo游戲要保持平衡。好了,你們自己玩,我還要去參加變形俱樂部。aardquo艾伯特沒忘記變形俱樂部的事,雖說已經遲到了,但還是要過去才行。
aadquo待會見。回來時,順路到廚房弄點夜宵。aardquo弗雷德忽然朝艾伯特喊道。
aadquo不順路。aardquo艾伯特翻了個白眼,朝著公共休息室的入口出去。
等他抵達城堡六樓,通過女巫的畫像來到21號教室門口時,變形俱樂部已經開始半個多小時了。
艾伯特猶豫了一下,抬手敲響木門,然后推開門走進去。
變形俱樂部的椅子數量少了一把,成員也部分換人了。
除了卡特里娜外,迪戈里也加入了變形俱樂部。
aadquo坐吧,安德森先生,我們剛講到一半。aardquo麥格教授扭過頭看向艾伯特,示意他入座。
艾伯特朝菲爾德走去,坐在空出來的扶手椅上,視線看向卡特里娜與迪戈里,前者使用簡單的小木椅,后者使用的是三腳凳子。
與其他人相比,實在太寒酸了。
不過,以他們的變形水平,已經很不錯了。
麥格教授正在講解變形技巧,她把一張椅子變成臘腸犬,讓它繞圈。
這是一種非常高超的變形魔法,對新加入的幾人來說,難度有點大,卡特里娜外與迪戈里都聽得有點懵逼。,請牢記:,免費最快更新無防盜無防盜</p>