前幾天,一直在下雨,禁林里的道路泥濘不堪,跟在海格身后的艾伯特好幾次都差點摔倒。
aadquo海格,稍等一下。aardquo又一次差點摔倒后,艾伯特終于開口叫停海格,在對方疑惑不解地目光下,走到旁邊給自己整了一根樹枝。
aadquo你弄這東西做什么aardquo海格問道。隨后,他就明白艾伯特想做什么了,在變形術的作用下,樹枝被變成一根探路用的拐杖。
aadquo現在,我有點明白小說中的冒險家,為什么都會人手一根拐杖了。aardquo艾伯特笑著對海格說。
aadquo你這樣看起來像個小老頭。aardquo海格忍不住打趣道。
aadquo不不,這樣子才有探險的味道。aardquo艾伯特一點都不在意海格的打趣,繼續跟在他的身后往前走,牙牙就圍繞在兩人的周圍奔跑。
兩人一狗又往前走了段路,他們離學校已經很遠了,但艾伯特感覺自己并沒有深入禁林,而是繞著禁林的外圍走。
最后,兩人停在一顆大橡樹前。艾伯特看到在地勢比較高的地方,有個用于避雨的狗窩,如果那真的是狗窩的話。
aadquo路威。aardquo海格放下鐵桶,合攏雙手放在嘴邊,朝著前方喊道。
在海格喊出路威的時候,艾伯特感覺到自己被什么東西給盯上了,低沉又稚嫩的狂吠忽然從右邊傳來。
aadquo讓一下,路威有點怕生。aardquo海格示意艾伯特先退后,自己則伸手撈起撲過來的黑影。
那是一只狗,準確來說是一只有著三顆腦袋的狗,三頭犬路威。這不就是鄧布利多用來保護魔法石的第一個關卡的那只三頭犬嗎
不過,路威現在還很小,大概斗牛犬的體型,像嬰兒般被海格給抱在懷里,死命掙扎想掙脫海格的懷抱。
路威似乎對艾伯特這位陌生人很警惕。三個頭,六只眼睛都死死盯著他。如果不是它還小的話,艾伯特覺得自己可能就無法如此淡定地站在這里了。
aadquo別擔心,他是艾伯特,我的朋友。aardquo海格用哄小孩的語氣說道。
艾伯特盯著海格手上的路威,嘴角抽搐的詢問道aadquo海格,這就是你養的aaheiaahei狗aardquo
aadquo路威對陌生的氣味比較警惕。aardquo海格用蒲扇般的手將這只三頭犬緊緊摟在懷里,抱的很緊,不讓它從自己懷里掙脫。
aadquo我知道。aardquo艾伯特又往后推了幾步,伸手摸了摸牙牙的腦袋,咕噥道,aadquo還是牙牙比較可愛。aardquo
aadquo不不,這個小寶貝也很可愛。aardquo海格把路威抱得離艾伯特近一些,讓它能夠嗅到艾伯特身上的氣味。
aadquo小寶貝aardquo艾伯特感覺自己的臉皮在抽搐,aadquo它多大了aardquo
aadquo大概aaheiaahei五個月左右吧。aardquo海格不太確定地說aadquo我一個半月前,在霍格莫德的豬頭酒吧里,從一個希臘佬手里買下它。aardquo
aadquo我記得三頭犬是非常稀有的神奇動物吧。aardquo艾伯特挑了挑眉反問道。
aadquo那是個走私犯。aardquo海格說起這事還有點氣憤,aadquo那時候路威看上去很糟糕,隨時可能會死,所以那個希臘佬不想砸在手上,就用比較便宜的價格賣給了我。aardquo
魔法部還是一如既往的不靠譜呢。
aadquo魔法部全都是飯桶。aardquo海格不滿地說道,aadquo就算他們抓到了走私犯,也只會將它們都處理掉。aardquo
艾伯特忽然問道aadquo鄧布利多知道嗎aardquo
這一刻,艾伯特發現海格忽然變得驚慌失措。
唉,算了,這件事以后在提吧
艾伯特嘆了口氣,從海格的表情上他已經看到答案了。
aadquo我能給路威喂食嗎aardquo他岔開了話題。
aadquo哦哦,當然可以。aardquo海格放下路威,小聲地安撫道aadquo別緊張,路威只是嗅一下你身上的味道。aardquo