aadquo沒有。aardquo伊澤貝爾抿了口紅茶道aadquo你更適合,更何況aaheiaaheiaardquo
伊澤貝爾沒說更何況什么,但艾伯特覺得自己聽懂了她的意思了。
aadquo唉,昨晚確實被閃到眼睛了aardquo艾伯特感慨道aadquo現在想想感覺很不可思議。不過,你上次說的沒錯,那些東西我確實很難拒絕。aardquo
aadquo其實,那些知識對大多數人沒什么用,就算想要掌握那部分知識,也需要花大量的時間與精力。aardquo伊澤貝爾淡淡地說道。
這也是伊澤貝爾放棄的原因之一,她自認為自己的天賦還不錯,但看到黃金書上的東西后,她就已經明白那些內容的難度了。
雙面鏡之所以最后失傳了,雖然與保密性有關,但更重要的卻還是因為它的制造難度。
那需要很高的煉金造詣,就像熬制福靈劑一樣,很考驗制造者的水平。
而且,不僅僅是需要掌握煉金術,還需要高超變形術,知識與技術積累不夠,就算掌握了技術,制造出來的也只會是劣質品。
批量生產,沒那種好事。
伊澤貝爾也發現艾伯特的異常,這家伙正以一種非常詭異的速度吸收知識,所以她才很干脆地放棄那個姓氏。
其實,伊澤貝爾也認為他們最后會讓艾伯特繼承的可能性也比較大。畢竟,同種條件下,誰都想選個更好的。
家養小精靈很快送上早餐,有牛奶、香腸、煎蛋與面包。
說了句謝謝,喝了一大口的牛奶,艾伯特便隨意跟伊澤貝爾聊起一些瑣事。
有些事,還是應該主動爭取一下。
雙方的閑談在卡特里娜的到來后才停止。
aadquo你們在聊什么aardquo卡特里娜好奇地問道。
aadquo在聊如何改良美麗藥劑。aardquo艾伯特簡單說了一下在法國滑雪的事情。
aadquo那位露易絲小姐很漂亮嗎aardquo卡特里娜關注的重點好像有點aaheiaahei不太一樣。
aadquo很漂亮,據說她有四分之一媚娃的血統,很好的繼承了媚娃美麗的一面。aardquo艾伯特笑著說起露易絲小姐給男士們帶來的那些小麻煩。
卡特里娜面無表情地吃著盤里的東西,伊澤貝爾倒是不怎么在意這些事,繼續和艾伯特聊美麗藥劑的事情。她同樣也擅長魔藥,如果能夠改良一下這種藥劑,少女肯定也很樂意這樣做。
畢竟,愛美是女生的天性。
吃完早餐,家養小精靈打理過日光室后,三人便一直在這里一邊看書,一邊閑聊,直到莫格出現在日光室的門口。
aadquo好久不見了,莫格先生。aardquo艾伯特笑著與對方打招呼。
aadquo好久不見了,剛才聽到你們在談論德拉庫爾先生。aardquo
是啊
艾伯特說了一下自己在法國遇到的那位德拉庫爾先生。
aadquo我見過阿德里安aaiddot德拉庫爾先生,那是一個幽默風趣的巫師,aardquo莫格說著,他從口袋里掏出一封信遞給艾伯特,aadquo我還有點事情,就不打擾你們了。aardquo
艾伯特疑惑地接過信,望著莫格離去的背影,微微挑眉,他將信翻過來,掃了眼寄信人,是塞拉aaiddot哈里希斯的信。
aadquo怎么了aardquo卡特里娜好奇的問道。
aadquo沒什么。aardquo
aadquo你那表情可不像沒什么的樣子。aardquo,請牢記:,免費最快更新無防盜無防盜</p>