奇洛最近過得怎么樣,艾伯特倒是不太清楚,他反正只要自己的小日子過得不錯就好了。
復活節假期結束后的某一天,海格忽然讓雪拉給艾伯特捎來了張紙條,上面寫著四個字快出殼了。
aadquo什么快出殼了aardquo弗雷德看著紙條上的內容,好奇地問道。
aadquo海格養的小寵物。aardquo艾伯特將紙條塞進口袋里,不假思索地說。雖說火龍出殼的場面很罕見,但艾伯特并不打算過去圍觀。
要是自己過去了,弗雷德、喬治與李aaiddot喬丹說不定也會一起跟過去,天知道接下來會演變成什么樣子。
所以,還是讓哈利aaiddot波特與他的小伙伴去慢慢折騰吧
aadquo什么小寵物aardquo喬治問道。
aadquo一條小蜥蜴。aardquo艾伯特提醒道aadquo怎么,你們有興趣別忘了,待會還要上課。aardquo
在三人的印象里,海格養的寵物都是一些比較兇猛的,他真的會養條蜥蜴,實在讓他們很費解,但三人也沒有多花時間在這上面,跟艾伯特一起去上課了。
艾伯特不去的話,他們基本上也不會去,三人與海格的交情,可沒有艾伯特好。
不過,哈利與他們不同,與海格的關系極好,在接到海格的紙條后,甚至想要翹課去看小龍出殼。
兩人被赫敏以不要給海格惹麻煩為由給嚴厲制止了。
他們完全不知道,自己說話的聲音,被路過的馬爾福偷聽到了。
如果德拉科aaiddot馬爾福還記得艾伯特的預言,或許就不會攪和進這件事。可惜,德拉科aaiddot馬爾福早就已經忘記了艾伯特給他的預言了。
這位倒霉蛋就這樣被哈利aaiddot波特給帶進坑里了。
哈利、羅恩與赫敏在草藥課下課后,就扔下鏟子,急匆匆地朝著海格的小屋跑去。
海格居然站在門外迎接他們,看上去非常興奮。
aadquo龍蛋上已經出現裂痕了,它快出來了。aardquo他將三人迎進屋里。
aadquo艾伯特沒來嗎aardquo赫敏進屋的時候,并沒有看到艾伯特,感覺非常的驚訝,她知道艾伯特就算再忙應該也有辦法過來才對。
aadquo他不來了。aardquo海格盯著龍蛋上的裂痕,心不在焉地說道aadquo好像有其他的事要忙。aardquo
aadquo那真是遺憾,大部分巫師一輩子都看不到幾次小龍出殼。aardquo羅恩雙眼直勾勾的盯著龍蛋,興奮地說道aadquo我聽到聲音了。aardquo
眼前這顆龍蛋里正在不斷傳出一種很好玩的咔嗒咔嗒的聲音。
也許,龍殼里的小龍正在掙扎,準備破蛋而出了。
幾人越來越緊張,越來越專注,完全沒有注意到,剛才尾隨他們后面過來的馬爾福,正小心翼翼地繞過小屋,趴在窗戶邊,透過窗簾縫朝小屋內偷窺。
忽然間,龍蛋里傳出一陣刺耳的擦刮聲。
蛋裂開了。
小龍搖搖擺擺地撲騰,從蛋殼里鉆了出來,它扭頭張望四周,也不害怕,還打了個噴嚏,鼻子里噴出幾點火星,將海格的胡子都點著了。然后,還一口咬在了準備摸自己腦袋的海格的手指上,咧嘴露出尖尖的長牙盡顯獵食者的本色。
aadquo天啊,你們看,它認識它的媽媽,它認識它的媽媽aardquo海格興奮的尖叫起來,讓赫敏忍不住想要捂住臉,她扭頭的時候,看到窗戶邊有道黑影,不由尖叫道:aadquo誰在那里aardquo