這些因為擁有各種才能而得到馬克西姆斯重用的部落頭面人物在談到種地的時候確實所知不多,這讓沃勒努斯油然而生一股優越感。
“可是這幾十畝土地要都翻耕一遍的話,這得費多大的勁兒啊!”佩科特驚嘆道,他土地最多,心里有點發慌。
……
這個木架由四根木頭釘成一個“口”字,一根長木向上伸出,一根長木向前伸出,一根短木作為中間的固定,另一根短木斜行向下,端頭套了一塊被打磨得黑中發亮的鐵具,這鐵具呈片狀,尖頭圓身。
“別看我,我沒種過地,對這個完全不了解。”
“要是用人力來翻土,別說是幾十畝,就是一畝也會把你累夠嗆,所以最好要使用牲畜和耕具。”沃勒努斯指著田地里一頭正在啃食荒草的壯牛,說道:“耕地可以用馬、也可以用牛。馬速度快,耕地的速度也要快一些,但牛的力氣大,而且更聽話,吃草就能養活,咱們部落現在缺馬,牛卻有一百多頭,因此用牛耕更方便——”
“我以前倒是種過,可我們弄的簡單,就是刨個坑,撒點種子,澆點兒水,然后就不管了,很簡單,沒有這么復雜,當然收獲的也很少。”
沃勒努斯拍著木架,說道:“這是塞格斯提卡人用來耕田的農具,他們是向斯科迪斯齊人學來的,跟我們意大利的犁相差不大,只是——”
他用腳踢了踢最了鐵,雖然更重了些,但我們反復試過用它來耕田卻更省力,也耕得更深……普羅,你給大家演示一下。”
“好嘞!”一個精瘦的老人走了過來。
田邊的所有人都認得他,這位來自埃及的老人是最早一批加入輜重隊的奴隸,一直幫著沃勒努斯跑前跑后、干些雜活。
普羅先把田里的壯牛牽了過來,輕撫著牛頭說了些什么,那牛乖乖的站著沒動,然后他將木質的犁軛套在了牛脖子上,然后將犁軛上的兩根繩索拉出,牢牢的系在鐵犁兩根長木上。
接著,他踩著鐵制犁頭,使其深深地扎入地里,然后他右手扶住犁把,左手拿著牛鞭,往空中一甩,發出“啪”的一聲脆響,嘴里喊道:“走!”
牛乖乖的向前邁步,牛軛的繩索繃直,給予了鐵犁強大動力,犁頭破開地面向前滑動,土壤順著犁面翻涌上來,然后又順勢滑到了兩邊……
普羅扶著木犁,跟著向前移動,偶爾吆喝兩聲,只有看到壯牛走偏了方向,他才用鞭子輕打一下,讓其回到正軌……不一會兒,就犁出了百米的距離,看起來是相當的輕松。
“使用犁具就像駕駛馱車一樣,要注意兩點。”沃勒努斯在旁邊解說道:“一是要扶好犁,二是要控制好牛行進的方向。只要這兩點做好了,耕田是非常輕松的事情。
另外,還有兩點要極其注意!田地里的石頭要清干凈,否則會損壞犁頭!人一定要走在梨的后面,否則被犁頭傷了腳,可就麻煩了……”