是的,葉格麗,你我都明白,現在的你是無敵的,唯一真正能威脅你的人是朗利·海爾辛。
他一直被你掌控著,他的真名在你手上,可他真的會甘于臣服嗎?他不會找機會反叛你嗎?
是,是,你知道真名是可靠的,他無法違抗,但所有的事總會有其獨有的破綻,對不對?
你從無法驗證真名是否有效,而且,真名咒語只能使用一次。
葉格麗于是對侍女說:“讓朗利·海爾辛來見我。”
侍女說:“可是這么晚了....”
葉格麗噴出冥火,那冥火將侍女燒成了黑骨頭。另一個侍女嚇得濕了褲子,葉格麗冷冷說道:“我的心情很不好。”
侍女召來一個惡魔,那惡魔飛快地去了。
大約一個小時后,朗利·海爾辛步入這充滿少女氣息的寢宮。葉格麗穿著一身暴露的服裝,可其外貌讓人作嘔。
她不是不想變美,只是當她的心情氣急敗壞時,她會暴露她畸形尸的一面。
海爾辛說:“你召喚我?”
葉格麗點頭道:“是啊,你已經很久不稱呼我為‘大人’了。”
海爾辛微笑道:“大人。”
葉格麗嘆了口氣,說:“你見到我那些女兒了嗎?”
海爾辛說:“她們和你很像,至少她們的臉一模一樣。”
葉格麗攥緊了手,這瞞不過海爾辛。
葉格麗笑道:“你是在夸獎她們的美,譏諷我的身材?”
海爾辛說:“那只是表象而已。”
葉格麗說:“你讓我見到的你也不過是表象,你為什么不顯露出你的另一面?暗殺者大袞。”
海爾辛說:“我討厭那冷漠怪異的感覺,似乎這世界變得很陌生。”
葉格麗命侍女給海爾辛倒了一杯酒,海爾辛冷靜地喝了下去。葉格麗說:“像我們主仆這樣彼此信賴,是多么美好的一件事。”
海爾辛說:“主仆?”
葉格麗支起腦袋,盯著海爾辛,說:“主仆,怎么?你對這個詞不滿?”
海爾辛淡淡地說:“不,挺不錯的。”
葉格麗笑道:“你覺得不錯就好,我很感激你陪我度過了那幾年最艱苦的時光。如果不是你,我說不定早就死在外域惡魔的爪下,或者被皇帝的刺客所殺了。”
海爾辛說:“那幾年不算無聊,這幾年也還行。”
葉格麗的手指輕輕觸碰她自己的臉頰,嘆道:“你不明白少女的心思,你這么一個英俊而強悍的保鏢陪在我身邊...女人最需要的,就是安全感了,你知道嗎?誰能給少女最大的安全感,誰就會贏得少女的愛。”
海爾辛說:“得了吧,葉格麗,你少說些無聊的話。”
葉格麗的頭發朝上豎起,她尖聲道:“無聊的話?難道你認為我很令人厭惡嗎?”
海爾辛露出微笑,說:“我很少遇見比你更令人厭惡的家伙了,但礙于承諾,我也沒地方可去。”
葉格麗咬緊尖牙,掩飾眼神中的狂怒,說:“你一貫口出狂言,我忍耐你至今,你卻絲毫不知道收斂。”
海爾辛說:“我雖然是個夜貓子,但你大半夜的把我叫來,就是為了說這些廢話?”
葉格麗:“之前與你打得勢均力敵的家伙,他現在怎么樣了?”