因為查爾斯很貪心,把云紋款的戰紋幾乎打包全紋上了,加上他的不胖,皮膚表面積不大,時間又緊,可費了大嬸們不少功夫,所以這謝禮可不能輕了。
屋子外可以聽到大海方向傳來一陣陣槍聲,看來訓練已經開始了。
查爾斯看到米卡正站在屋子外邊,于是上去問道:“你怎么在這里?”
“我在等你。”米卡回答道,“我知道哪里打獵好。”
查爾斯看到她的耳廓后面還是紅紅地腫著,便給她施放了一個治愈術,那精致的小耳朵頓時恢復了正常。
“謝謝。”米卡說道。
查爾斯沒說什么,只是讓她帶自己到外邊打獵。
雪地摩托在堅實的海冰上風馳電掣,嚇得米卡緊緊地抓住查爾斯身上的衣服。
海冰上積著厚厚的雪,四周白茫茫一片。
今天是難得的好天氣,沒有風,藍藍的天上沒有云,不然冰面上的雪花被刮起時像霧一般,讓人看不到周圍的景象,也不能通過太陽的位置分辨方向。
“停下!”米卡大聲喊到。
查爾斯關了魔力源,車子在冰面上滑了一段距離后緩緩停了下來。
米卡了下車,往回跑了一段路,然后從雪地上撿起一些東西。
查爾斯走了過去,看見她的雙眼周圍和鼻梁上顯現出金色的戰紋,像是眼鏡一般,很是好看。
這也是增加視力的戰紋,作用和查爾斯眼睛周圍的那朵云一樣。
只是她在這里生活的經驗豐富,發現了查爾斯忽略的細節。
“這是海豹的毛。”米卡把幾團乒乓球大小的白白毛遞給查爾斯,“這毛很新鮮,最近有海豹在這里爬過。”
查爾斯看了看四周白茫茫一片,自己沒這方面的經驗,無從下手。
米卡指了指周圍,說道:“我們在四周找找,肯定有海豹爬上來透氣的冰洞,我們堵好了蓋上厚厚的一層雪。”
“明白!”查爾斯當即答應下來,然后在四周尋找,果然在周圍幾百米的范圍內找到了幾個洞,然后堵上了。
米卡那邊也找到了幾個,她一邊解下身后的魚槍和鐵鏟一邊說道:“從透氣洞看來這里的海豹很大個,而且有不少。”
她在雪地里挖了兩個坑直達堅硬的海冰,其中一個坑放了一塊折疊起來的皮毛進去墊著,然后踩在上面,另外一個坑把冰層削得很薄,中間開了一個乒乓球大小的孔直通海水。
準備好了這些,她開始在魚槍的槍頭上系皮繩。
這把魚槍的倒鉤槍頭套在長長的槍桿上,沒怎么固定,皮繩一頭直接系在槍頭末端,另一頭系在槍桿尾巴上。
最后她拿出兩根獸骨釘在雪地上,把魚槍架在上面。
期間米卡向查爾斯講解:“每頭海豹都有自己浮上來透氣的地方,它們在水下的時候往上看可以看到透氣孔的亮光。”
“現在我們把周圍的透氣孔都堵了,現在看到這個就以為是自己開的透氣孔被冰上了,所以就會從這里出來換氣。”
“現在我們等著它出來就好了。”
【看書福利】送你一個現金紅包!關注vx公眾【書友大本營】即可領取!
接著她又提醒查爾斯:“海豹的耳朵很靈的,冰上一有聲音它就不上來了,所以等下不能在冰上發聲!”