查爾斯不緊不慢地端起茶杯輕呷了一口玫瑰花茶,然后端著茶杯緩緩說道:“我和史萊姆盆地有些淵源,與他們的元首紀史軍見過不少面,他們和鎮子產生了什么沖突嗎?”
彼得回答道:“并沒有沖突。”
“事情是這樣的,昨日有一個史萊姆盆地的人拿著我們領主克魯姆殿下的介紹信過來,說想承包我們鎮子外邊的田地。”
“他們說可以讓我們農田里的作物增產一半。”
“老爺您是見多識廣的聰明人,我想問一下他們說的話是真的嗎?”
查爾斯微微點了點頭,又輕輕呷了一口茶,說道:“他們應該給了你一本計劃書,能給我看看嗎?”
彼得立即讓人拿了一本冊子過來交給查爾斯。
查爾斯翻看了前面的總體規劃部分,這部分寫了這座小鎮周圍的土地規劃。
不知道史萊姆盆地的人是什么時候來考察的,他們在原有農田的基礎上打算開墾上游的山包和遠離小河的地方在那里種玉米和豆子,在下游那邊石頭多的地方挖一排池塘養鴨子和種蓮藕,旁邊再弄個養殖場養一些雞和豬之類的牲畜。
開墾荒地和挖池塘可不是簡單的工作,需要使用大量的人力和物力。
不過嗷嗷史萊姆拓荒團有拖拉機和挖掘機等機械使用,效率遠高于人力和畜力。
化肥使用對史萊姆盆地的人來說已經是習以為常的事情了,最近紀史軍沒有大規模銷售化肥,而是優先提供給拓荒團管理的村鎮和農莊使用。
查爾斯把計劃書放在茶幾上,假裝喝茶思索了幾分鐘才對彼得說道:“他們的計劃很好,以我對他們的了解,可以達到他們聲稱的產量。”
只是彼得擔憂地說道:“我曾聽說過一些關于他們的不好傳言,例如他們的人會在各地拐走女孩之類的。”
查爾斯認真地說道:“你放心吧,那是謠傳。現在不知道有多少女孩想去史萊姆盆地工作,花樓的貨源都快枯竭了,根本用不著拐賣婦女。”
“不過我有個忠告,讓那些佃農們老老實實聽史萊姆盆地的人說的話,他們讓干嘛就干嘛。”
“那些人都是專家,把南瓜種得跟車輪一樣大不在話下,沒那個本事的人就閉嘴。”
查爾斯能幫紀史軍的就這么多了,因為按劇本接下來他要找時間去把這家伙給捶一頓。
說完了這件事后,彼得帶著歉意對查爾斯說道:“秋天快到了,山里的山賊可能又要出來搶地里面的糧食。”
“所以,這段時間還請老爺不要外出。”
“只要我們在地里面留一些糧食給他們,他們就不會為難我們。”
正準備喝茶的查爾斯好奇地問道:“那些山賊很厲害嗎?”
彼得嚴肅地說道:“遠處的深山里有二十多伙山賊,人數超過三千。”
“他們平時不做這邊的生意,但我們要給他們留一些糧食和鹽。”
查爾斯眉頭一皺,問道:“你們怎么允許在離王都不遠的地方有這么多的山賊?是不是誰養的?”
如果說有一兩百山賊還說得過去,但這山賊都三千多了,不亞于一支軍隊。
唯一的可能,就是這些山賊是哪個勢力的黑手套。
彼得有點尷尬地看著天花板沒回答,這一舉動證實了查爾斯的猜測。
既然是別人養的狗,那他猹某人就懶得去理會了。
這時突然有人進來向鎮長低聲耳語。
查爾斯好奇之下偷聽到了耳語內容:“內線來報,山里的準備聚集起來在南面做一票大的,目標是準備路過我們這里的某個人。”