“別和我說白蘿卜,我吃怕了。”
查爾斯撇了撇嘴,雖說現在蔬菜大棚在北方鋪得挺廣的,普通人也能幾天吃一次新鮮蔬菜,但是南方這邊因為寒冬時間比北方短,氣溫也沒那么低,在家里發豆芽也算方便,對付一下就過去了。
查爾斯嘆了一口氣后:說道:“那我這幾天給你做一些砂鍋酸菜雞、酸菜燜魚、鹽酸菜一品肉、酸菜丸子、酸菜蹄膀、酸菜羊雜、蝦米豆芽湯、豆芽焗鹿筋、豆芽肉餅湯……”
他說著說著,發現旅館老板拿著小本子在那里他說一樣就記一樣。
查爾斯無語地對他說道:“你們這里不是提供來自異世界的料理嗎,怎么這些也記下來?”
旅館老板無所謂地說道:“又沒有人去過異世界,我說這是異世界的料理,客人自然會信啊。等那些穿越者來做客了我不給他們上這些菜就是了。”
他說得很有道理,查爾斯無法反駁。
吃完晚飯后,查爾斯離開了旅館,敏斯好奇地跟著出去。
今天是休息日,不用工作和鍛煉,查爾斯睡了一天,決定晚上到湖邊釣魚。
今年的冬天特別冷,氣溫下降得很快,往年只有薄冰的湖面結了一層可以上人的冰,應該可以到湖中間去釣深水里的大魚。
查爾斯拿出一大塊木板放在冰面上,自己坐在上面既減少對冰面的壓強又有一點保溫效果。
他準備好魚餌后一拳砸開一個冰洞放了下去。
敏斯好奇地坐在木板上,問道:“什么時候可以釣上魚?”
查爾斯聳了聳肩,回答道:“這可說不準。”
他又問道:“辦學校的事情準備得怎么樣了?”
敏斯回答道:“這幾天想出一點頭緒了,我準備明天寫信了找人謄抄,然后寄出去看看大家有沒有興趣。”
這年頭抄寫員可是不錯的工作,不少普通人家的孩子識字后就兼個職給家里賺點錢。
想來敏斯是寫一封模板了再讓抄寫員們復制多份。
不過查爾斯聽她的話,好像她有一些人手可以動用。
對于這個問題,敏斯回答道:“就是各個教堂圖書館里的管理員們了,很多人都是不想勾心斗角了才到那里過清苦日子的。”
“我在修繕圖書館的時候認識很多這樣的神官,我想他們是樂意幫這個忙的。”
查爾斯點了點頭,說道:“這不錯,這項工作確實很適合他們。”
那些邊緣人突然有一個參加最高領導親自關懷的特大項目的機會,那些還沒徹底咸魚化的人肯定會抓住這個機會的。
敏斯有些擔憂地說道:“我還沒主導過這么大的項目,你能幫幫我嗎?”
查爾斯思考了一下,說道:“你可以先成立一個籌備委員會,自己擔任最高領導。”
“籌備委員會下面分設一些負責具體分項工作的小組,例如秘書組、財務組,目前需要的是研究辦學環境與設施的環境與設施組,研究課程安排與教材的教學組、研究師資力量的人力資源組……有魚上鉤了……反正你就看著辦吧。”
一陣收線之后,明天的酸菜燜魚有材料了。