查爾斯笑了一下,端起茶杯喝起茶來。
來到這里的這幾年,紅葉每年有半年是在各地采風,收集歌曲與舞蹈。
米拉在各國走了一圈回來后雖然基本上都在領地,但她依托醫學院整理了本地的“本草綱目”,改革了醫學教育體系與護理體系,倡導那些沒有繼承權的貴族后代投身醫學事業。
對她們來說,工作也是愛好,說不上什么累不累的。
海軍姑娘們就不用說了,都玩瘋了,新大陸都不算啥了,什么南極點、北極點、最高峰、最深海溝都有她們的足跡。
查爾斯甚至覺得她們是在尋找什么。
而他猹某人,斯派克可是還記得兒子當年的理想。
“要不這樣吧。”斯派克捏著下巴看著兒子說道,“我來拋個硬幣,如果是反面你就帶著姑娘們去其它的大陸走走看看。”
他說完之后從口袋里摸出一枚兩面都是反面的硬幣。
“父親!”查爾斯大聲嚷嚷起來,“您是想趕我走嗎?”
斯派克白了他一眼,說道:“我要是想趕你走,只要催你快點生孩子就夠了。”
接著他談了一口氣,說道:“唉,有個前途不錯的年輕人,前幾天累死了。”
“他負責戰俘和后續到來的家屬安置工作的,最近連續工作了好幾天,沒想到就那么倒下了。”
查爾斯輕輕嘆了一口氣,“原來是這樣。”
“是啊。”斯派克說道,“我準備推行限定工作時間和強制休假的法令,你是最適合拿來做例子的。”
查爾斯的工作強度不是開玩笑的,這一點麥加登大學的人都知道,現在港口這里的人也知道了,所以拿他來做例子別人不會說什么。
不過他感覺到了一點什么,小心翼翼地問父親:“最近,是不是有什么不好的傳言?”
“沒有。”斯派克搖了搖頭,“我的年紀又不大,哪來傳言的機會。”
查爾斯想了一下,那就干脆當放個把月的公休吧,工作的大方向已經安排下去就不用擔心了。
幾天后,他安排好了工作,然后借了條小帆船到離海岸遠一點的地方釣魚,因為冬天的時候魚都躲深水里面了。
結果,恰好一股強冷空氣襲來,他出海沒多久海上的北風越來越大……
一開始大家對查爾斯的失蹤毫不在意,都以為他趁著北風海船南去的時節到南邊的大陸上旅游了。
結果他這么一消失就是幾年,直到世界縫隙修復,大家一齊回到皮蘭港的時候,紅葉和米拉驚悚地看到闊別多年的弟弟腰上系著草裙,身上用紅色顏料涂著古怪的圖案,頭上帶著一頂花圈。
在小查爾斯繼承帝位的儀式上,有位海上的大商人送了一尊在遙遠的南方海外小島上發現的用寶石裝飾的石像。
石像一出全場嘩然,它怎么長得跟當年的大少爺一模一樣。