于是,從那時起,父親就捏造了一個虛假的、比我大十歲的女兒,并將其推到明面上來,宣稱要培養她;那個人就是你今天見到的假奧利維亞。
父親將組織中那些被他視為雞肋的、棄之可惜的庸才,全都調去給假奧利維亞當心腹
人們都以為他已經老糊涂了,但其實父親這是在故意squo示弱rsquo;他知道,假如他把我推到明處來,那些覬覦首領之位的人便會感到威脅,他們很可能會在我的羽翼豐滿之前就對我們不利。
只要父親一直做這種squo蠢事rsquo,那像蓋洛那樣的人就會感到安心;他會讓父親活著,并不著急做什么,反正只要父親一死,假奧利維亞和其手下根本不是他的對手,蓋洛只要順勢上位即可。
而事情的發展,也確如父親所預料的
所有人都以為那個替身才是真正的奧利維亞,包括蓋洛在內。
但其實她,還有她身邊的那個司機、馬里諾、還有很多你見過或沒見過雜魚這些人都只是隨時可以丟棄的squo擋箭牌rsquo罷了。
在這次行動之后,他們的價值本就已經用盡了,就算他們沒死,也沒有資格在squo我所率領的阡冥rsquo中占據一席之地。
話至此處,奧利維亞掃視了這個房間一圈,再道今天在場的這些,才是我真正的追隨者、真正的精英我們會讓阡冥在蓋洛留下的焦土上重生,再現往日之榮光。
她話鋒一轉,又看向了杰克而你安德森先生,作為一個已經過時了的、于我而言只有威脅卻沒有任何價值的不安定因素,無疑是個很礙眼的存在。
杰克沒有回應這話,只是在思考破局的策略;但從剛才到現在,他一直在想,卻始終想不到可以同時保住自己和安琪爾兩條命的方法。
不過我也并非是那么冷血的人。數秒后,奧利維亞忽又露出了一抹狡黠的笑容,我可以給你一個機會。她說到這兒,又抓起了安琪爾的頭發,把她拉近了幾分,我知道你很在乎這個婊子個人而言,我對她也沒有什么成見;在冠之郡有很多女人跟她一樣,因為死去親人的債務而被布魯諾家族逼良為娼,這不算是什么新鮮事反正,你喜歡就好。
她頓了頓,低頭看了看正在掙扎著的安琪爾,再道只要你愿意跟幾年前一樣,銷聲匿跡,那我也沒有任何理由去阻止你帶著一個婊子遠走高飛當然了,這次,希望你別再回來了。
好。杰克沒有思考,立刻就給出了答案,你放了她,我就答應你,永遠不再出現在你面前。
行一言為定。奧利維亞單手把安琪爾扶了起來。哦對了。但下一秒,她似是又想到了什么,側身湊到安琪爾的耳邊,說道,安琪爾小姐,有件事我覺得還是讓你知道一下比較好她說著,斜了杰克一眼,當年,就是你這位squo玫瑰先生rsquo,完成了一項堪稱squo不可能完成的任務rsquo,才讓你的債主維托里奧iddot布魯諾連任了郡首。所以,從某種意義上來說,你們兩個都是布魯諾的婊子呵這樣看,你們的共同點倒還是挺多的。
說罷,她就一把將安琪爾推出了欄桿,任由后者從二層掉了下去。
這可是間廠房,不是民宅,一二層之間的高度是很高的,一個雙手被倒綁的人被這樣推下去,很容易會摔斷脖子或是摔碎腦殼。
杰克眼疾手快,一個時停就前沖躍起,在半空接住了下落的安琪爾。
突突突突dashdash
幾乎在他抱住安琪爾的同時,一陣密集的槍聲便響了起來。
很顯然,這是早有預謀的;在場的那些殺手們,全都知道杰克的能力,也都知道安琪爾會被推下欄桿,所以,當這一幕發生時,他們都已先知先覺地做好了準備;一旦杰克在他們的視線中瞬移了一次,就表明其進入了時停能力發動的間隙,這個瞬間,他是無法再度發動能力的,而且若他要保護懷里的人,就連躲閃都做不到。
噗噗噗
很快,子彈擊中人體的聲音就伴隨著飛濺的鮮血乍起。
縱然避無可避,杰克還是在最大限度上用自己的身體保護了安琪爾,而且他自己也沒有受致命傷。