“最近這幾年,我國地方語種出現不少好歌,這是件好事。”
“當然,有些方言容易聽懂,有些則很難聽懂,比如閩南語和溫州話,真聽得人一頭霧水。”
張東亞的話獲得了很多人的認同,不僅很多現場觀眾點頭稱是,彈幕里也刷出整齊劃一的贊成。
“不過好聽的音樂根本不需要聽懂歌詞,我相信現場的觀眾們肯定有這種感覺。”
“而且,整首歌最轉折的地方,也就是那句‘南無觀世音菩薩’大家肯定都能聽懂。”
“東亞老師,正好講到歌詞,要不你給我們分析分析,我想有些觀眾可能還有點沒懂呢。”
任松在這時候插嘴道。
雖然有字幕的翻譯,不過歌詞在屏幕上停留的時間并不久,很多人還沒回味過來,就已經到了下一句。
提到這茬,張東亞笑的像一個剛撿到寶的孩子,準備向所有人分享。
他想了想道:“那我就說一下我的理解吧。”
“從翻譯的歌詞來看,整首歌連起來,其實是一個完整的故事。”
“下午,女人在家里拿著傘等著愛人回來,可她其實知道,愛人已經回不來了。”
“晚上,女人輾轉反側,難以入眠,于是給菩薩上香,祈求愛人在陰間路上能夠得到菩薩的照護。”
“最后她總算睡著了,還夢見了自己的愛人。”
“清晨醒來的時候,她仿佛又看見愛人在對她說,來世再相愛。”
“故事大概是這樣,可里面很多關于思念,關于環境的描寫,真的太妙太絕了。”
“等這首歌在音樂平臺上傳了之后,大家可以對照著歌詞細細品味一下。”
“而且。”說到這里,張東亞臉上的表情變得悲切,“這首歌的背景,應該是那段黑暗的歲月吧?”
臺上,作為主唱的史婧點點頭。
在地球上,這首歌的原唱是臺灣省的珂拉琪樂隊,創作的背景也是發生在臺灣省的黑暗事件。
不過在這個使勁,并沒有相關的事件發生。
喬生在告訴史婧創作背景的時候,就把大背景放在那段革命先驅為信仰而奮力抗爭的年代。
“難怪了。”張東亞解釋道:“不知道大家剛才注意到沒有,里面提到的旗子,黑暗時代,響不完的槍聲,其實都是暗示。”
聽到這里,所有人已經理解到張東亞的意思。
這時候,節目組貼心地在大屏幕上顯示出歌詞。
看著歌詞,聯系到張東亞的解釋,所有人的思緒也仿佛回到那個戰火紛飛,國家動蕩的年代。
一個年輕男人,為了家國大義,出門上街游行抗議,最后被反動分子抓捕殺害的故事好像就發生在所有人面前。
而他的妻子,就如萬千個妻子一樣,在家里等著一個永遠不會回來的人。
她們會埋怨嗎?
會的,不過她們怨恨的是反動政府,怨恨的是家國破碎之際,卻依然無動于衷的漫天神佛。
對于愛人們的行為,歌詞里已經說到過。
“騎著你的白馬,走你要走的路。”
這樣一想,這樣一代入,整首歌的意境一下子拔高。
我們生在一個無比安全的國家,我們的周圍沒有硝煙戰火,我們不用擔心炮火會隨時落在頭頂上。
全都是因為,在那個黑暗不見天日的年代里,曾經有這么一群人,用自己的血肉為我們鑄成了堅不可摧的‘萬里長城’。
他們,把我們這些后代子孫要打的仗全都打完。
他們,為我們把所有的苦難都擋在自己身后。
我們要做的其實很簡單,那就是記住他們,記住歷史,記得那些入侵我們的狗雜碎。
我們之所以還能在繁華的都市里談情說愛,可是我們先輩忍痛放棄自己的愛情換來的!
整首歌沒有提到任何的抗爭,可從一個等待革命先驅回家的女人身上,字字句句都是血淚,每縷相思都是情懷。</p>