“后來的什么時候,因為某種原因。嗯,具體我忘記了,但你應該非常清楚,馬爾松中尉威脅著將你發展成為一名奸細,幫助他兜售共和國各種情報,賣給英國人,奧地利人和普魯士人。就這樣,你可恥的背叛法蘭西祖國,背叛妻子,背叛了家庭。
就在昨天夜里,在你的妻子朱莉意外得知你們出賣共和國的罪惡勾當之后,大義滅親,當即向布魯斯副警長舉報了你們。其后,朱莉趕到共和國劇院,協助警方抓捕了那名普魯士間諜,當然還有你自己。如今,你在妻子的感召下,決心舉報隱藏在共和國警察系統內部,嚴重危害法蘭西安危的法奸、賣國賊,馬克斯·馬爾松。”
安德魯對著囚犯問道:“你同意我的敘述嗎?”
莫雷爾不再裝死,他努力的點點頭,繼而盯著安德魯,一詞一句的問道:“但你需要向上帝發誓,一定會讓我的妻子和兩個孩子好好活下去!”
安德魯冷笑道:“上帝?!嘿嘿,他早在三年前就已經離開了法蘭西,所以我的誓言毫無意義。因為你沒得選擇,還不如大膽賭上一把自己的運氣。如果運氣好的話,你的妻子在后天一早就能走出這個監獄,她會帶著你們兩個孩子離開巴黎,回到格勒諾布爾市,或是在法蘭西島的某個無人知曉的鄉間隱居下來。至于你本人,應該知道充當奸細的最后結局。”
說到這里,安德魯停了下來,他隨即將目光轉向一臉驚愕的布魯斯,說道:“整個案件的來龍去脈,大致上我都說完了。至于細節方面,就需要布魯斯警長會和你一同來缺漏補遺。中尉,記得明天一早將完整的審訊報告發給總局。呵呵,如果一切順利的話,再過幾天,你就會在隔壁的馬拉區警署擔當治安警長了。”
說到這里,安德魯還將今天的審訊報告還給了布魯斯,他拍了拍政治中尉的肩膀,勉勵一二句,繼而走出牢房。
在昨天,安德魯的目的無非是想讓馬爾松從警署里滾蛋,最好是離開巴黎,避免其染指下一任政治部警長。
現如今,一場外交聽證會下來,安德魯確信自己已得到卡爾諾和圣鞠斯特兩位大佬的青睞,加之勒貝爾、達維與塔里安等人支持,以及黑幫分子的負責善后,他就想著一勞永逸的解決掉那個麻煩。
當然,這其中還有深一層的含義,施加一種無聲的震懾。
安德魯借此來告知巴黎的警界:“即便二哥我即將告別巴黎,但警察局里依然有著二哥的傳說。”
安德魯沒有急著離開,他先是看了一眼關在另一處單人監牢里的朱莉,發現女人此時正蹲在墻角,一副渾渾噩噩的慘狀,似乎是對著一根石頭立柱,低聲訴說著什么。
監牢里的這類舉動倒也正常,但如果認為石柱正在回復或解答自己之前的問話,那才是一個人發瘋的前兆。
轉到普魯士間諜的牢房門前,安德魯看到的是一個身材不高,其貌不揚的中年人,他借著監牢里燃燒火把的閃爍亮光,手捧著一本德語版的《圣經》,慢慢翻閱。
依照布魯斯的報告,此人名叫佩特拉,之前,他在普魯士駐巴黎大使館擔當二等秘書。去年8月,佩特拉來到瑞士,冒充日內瓦的一位革-命者,重新潛入法國,在巴黎組織了一個間諜網。
依照后世華夏的行政級別來理解,使館一等秘書為正處級,二等秘書為副科級。一個低級別干部擔當間諜頭目,其掌握的情報也相當有限。難怪布魯斯中尉認為這個普魯士間諜用處不大。
但很快,安德魯的注意力就放在那一本木板書封,包裹羊皮的德譯本《圣經》上。
歷史上德譯本《圣經》是由馬丁·路德開始翻譯工作,直到1534年全部德譯《圣經》也刊印問世。這一德文譯本創造了現代德國散文,促進了德語的統一和德國近代語言文學的發展。
當然這段話不是重點,重點是安德魯確信,那個普魯士間諜手中拿著的是第一版德譯本《圣經》,在美因茨生產印刷的。當時印出的總數不過120本,而留存至今的僅兩本。
后世,穿越者也只是柏林博物院的珍藏館里見過一次16世紀的德譯本《圣經》,其堪稱德國歷史文化的圖騰與象征。