“美國有很多很多的核彈,有很大很大的航空母艦,誰都敢惹。”
……
中國孩子紛紛說著自己對美國的印象,貝納發現他們所描繪出的美國粗線條輪廓同自己所希望的十分吻合。到目前為止,一切都像貝納預想的那樣進行著,她果斷地邁出了下一步。
“作為一個剛剛來到這里的客人,盡管我早就知道中國是一個偉大而神奇的國家,但我對你們的國家遠不像你們對我的國家那樣了解。現在我要問:你們國家有什么東西能超過我們嗎?”
這是一個極富挑戰性的問題。
“我們的國家很大很大,有九百六十萬平方公里呢!”華華大聲說。
“我們的國家也不小,有九百三十六萬平方公里,但我們的可耕地面積比你們大,森林覆蓋率比你們高,對一個國家來說,這是最重要的。”貝納沉著地回答。
“我們地下有很多很多的石油,有很多很多的煤,還有很多很多的鐵礦。”曉夢說。
“我們也有,墨西哥灣、阿拉斯加和加利福尼亞有石油,有煤的地方就更多了:賓夕法尼亞、西弗吉尼亞、肯塔基、伊利諾斯、印第安納和俄亥俄這些州都有很多很多的煤;在蘇必利爾湖西南面的地下有很多很多的鐵礦,在西部的亞利桑那、猶他、蒙大拿、內華達和新墨西哥這些州還有很多很多的銅礦,在密蘇里州有很多很多的鉛礦和鋅礦,這些東西我們一樣都不比你們的少。”
“那……我們有長江,那是世界上最大最大的河!”
“根本不是,我們的密西西比河就比它大!它的支流俄亥俄河,最寬的地方有一百多公里!你見過一百公里寬的河嗎?”
“密西西比河上有三峽嗎?”
“沒有,但科羅拉多河上有!我們管它叫大峽谷,壯觀極了!”
……
“哼,你是把地理課本背熟了才來的,你來就是為了把我們比下去,對嗎?”華華生氣地說。
貝納在她帶來的那個長紙卷旁蹲下來,解開紙卷上的一根綠絲帶,把它徐徐鋪展開來。這是一張世界地圖,它是那么大,展開后竟占了大廳的一大半地面。這地圖很奇怪,上面只繪有中國和美國兩國的國土,其余部分都是海,這就使得這兩個國家看上去像是廣闊海洋上的兩個大島。貝納跳上地圖,站在太平洋正中,一手指著一塊國土說:
“看看我們這兩塊國土,在地球的兩面遙遙相對,大小幾乎相等,形狀也差不多,好像是這個星球上的一對映像,而它們之間又真的有那么多互成映像的東西:比如,它們分別是地球上最古老和最年輕的國家;一個的人民樹大根深,血脈悠遠,另一個則幾乎全部由外來移民組成;一個注重傳統,另一個崇尚創新;一個內向安靜,另一個外露張揚……中國小朋友們,上帝在地球上安排了這樣兩塊國土,你們不覺得它們之間有什么神秘的緣分嗎?”
貝納的話把中國孩子吸引住了,他們都靜靜地等著她最后攤牌。
小總統在大地圖上走到美國地界,從衣袋里掏出一把亮閃閃的小剪刀,像壁虎似的在地圖上爬著,先把美國那一塊剪下來,又把中國那一塊剪下來。地圖很大,兩國的邊界線都彎彎曲曲,所以她花了很長時間,才在中國孩子驚奇的目光中把這件事做完。然后,她拿起中國那塊大大的地圖走到中國孩子面前,遞過去,華華接住了。
“這是你們的國土,請拿好。”
貝納又回去拿起美國那一塊再次來到中國孩子面前,在胸前展開:
“看,這是我們的國土。”
然后,小總統把自己手中的美國地圖遞到華華的手里,同時又把華華另一只手上的中國地圖拿了過來,說:
“weexchangethem.”
中方小翻譯目瞪口呆地看著小總統,“sorry,begyourpardon.”
貝納沒有重復,載入史冊的話是不能隨便重復的,而且她知道小翻譯聽懂了,甚至,只學過兩個學期英語的華華也聽懂了這個簡單的句子。貝納只是向中國孩子點點頭,向他們證實自己說出的這句令他們難以置信的話:
“我們交換吧!”</p>