“而使用面前這臺銑床,就可以直接在鍋爐上留下凸起,將其銑切成管道接頭。之后,管道就能鉚接在接頭上,耐壓性能會有顯著提升!”
約瑟夫點了點頭。
他記得之前老爹在皇家工坊里用的銑床都只能直來直去,眼前這個顯然要靈活細致得多,大概能相當于這個時代的五軸聯動數控車床了。
不多時,惠特尼滿頭大汗地從夾具上,取下了工件,向評審們展示。
那塊黑乎乎的鐵塊此時已被銑成了一只獵犬的形狀。
幾名評審們甚至激動得圍了過去,不斷地點頭稱贊。
一名技師對照惠特尼的工件圖紙,開始用螺旋測微儀測量“鐵狗”的數據,并不斷在紙上記錄。
好一會兒之后,他將那份檢測數據交給了評審們:
“最高0.25毫米,最低0.6毫米,德帕迪約先生。”
默多克和特里維希克聞言,皆是露出遺憾的表情。
0.6毫米的精度還遠遠達不到他們的加工要求。
是的,惠特尼因為王太子的到場而變得非常緊張,完全沒能發揮出機器0.4毫米的最高精度。
“這部銑床的設計思路非常出色,”默多克嘆了口氣道,“希望他們能繼續進行改良吧。”
一個半小時后,招標演示結束。
評審德帕迪約恭敬地將一摞招標文件放在約瑟夫面前,道:
“殿下,所有的5臺銑床中,勒努瓦鐘表廠設計的能夠達到0.2毫米精度。
“我們初步判斷,應該由這家公司中標。”
約瑟夫來到勒努瓦公司的那臺樣機前,不禁皺了皺眉。
這部銑床看起來有些奇怪,和傳統銑床相比,添加了大量限位器,使用非常細的螺旋給進裝置。
他對德帕迪約道:“我想和這部銑床的設計師談談。”
“好的,殿下,我這就去叫他。”
片刻,勒努瓦兄弟倆來到約瑟夫面前,極為拘束地躬身行禮。
約瑟夫便直接說出了心中的疑惑:“它究竟是怎樣達到如此高的精度的?它和常見的銑床似乎很不一樣。”
菲利普·勒努瓦忙道:“它是我用鐘表加工設備改進而來的,殿下。”
他又指向弟弟:“得益于是雅克在進行實驗時,發現了一種極為堅硬的廢料,用它制作的軸承、齒輪等形變極小,螺桿也能做得非常細密,這些都能大幅降低公差。”
雅克·勒努瓦在一旁提醒:“哥哥,還有銑刀。”
“哦,對,銑刀。這種鋼制作的銑刀異常鋒利,銑切時,準確度極高。”</p>