蒙特斯皺了皺眉,旋即又露出笑容:“很高興能認識您。如果您對股票方面的事情有興趣,我們可以找個地方仔細聊聊。”
波特順手關上了車門,聲音突然變冷:“我對你們的那些煽動市場恐慌的小把戲沒有興趣。
“聽著,你們的行為已經對國家造成了嚴重的影響,這讓上面的大人們很不高興。”
蒙特斯再次皺眉,向后靠在了椅背上:“您恐怕搞錯了,波特先生,我們做的都是正經生意,為優秀的公司帶來資金,也幫投資者遠離那些糟糕的公司。”
“收起你那些糊弄人的話術。”波特打斷了他,伸出兩根手指,“你有兩天時間,將查特漢造船廠的股價拉回到15英鎊以上。”
蒙特斯笑了,推開車門向外比劃了一下:“呵,股價是由市場決定的。如果您沒有其他事情的話,是否可以離開了?”
波特向前探身,死死盯著他道:“照我說的做,否則你會后悔的。”
“感謝您的忠告。再見。”
馬車揚長而去。蒙特斯從窗口瞥了眼站在路邊的秘書先生,不屑地笑道:“這家伙八成是收了查特漢船廠的錢。”
等他來到倫敦證券交易所,立刻便取出柯里·波特的授權書,讓交易所的職員分4批,掛出500股查特漢的股票,價錢從8英鎊逐步降至7英鎊2先令。
當天下午,蒙特斯得意地和格拉比聊著今天的擊退試圖做多查特漢股票的神秘資金的操作,一路回到了家中。
他告別老友,抬手敲了敲房門,卻沒聽到女仆的回應。
“安妮?瑪麗亞?”
他搖了搖頭,嘀咕著:“這些懶骨頭,必須扣她們的工錢才行。”一邊摸出鑰匙,打開房門。
沒等他看清楚屋里的情況,便有一只粗壯的手臂將他拽進了屋里,并用力關上了門。
“誰……”
蒙特斯只發出一個音節,就看到鋒利的匕首抵在了自己脖子上,而后余光又瞥見情人伊莎貝拉被綁著手腳,丟在一旁的地上。
“您別這樣,保險柜的鑰匙在樓上的抽屜里。錢您可以全都拿走……”
沒等他一句話說完,身后突然又閃出一個人影,將繩索套在了他的脖子上。
那人影隨即用力一拉,可憐的蒙特斯的身體便升到了房頂上。
另一邊,格拉比的馬車在經過一個小巷時,被人攔住。他的車夫正要破口大罵,一只棍子就敲在了他的后腦上。
與此同時,圣詹姆斯公園旁的咖啡館里,聯合愛爾蘭人協會的事務長麥克拉肯望著遠處爬上圣詹姆斯宮圍墻的人影,對波特耶爾不住地抱怨:
“您看,抗議行動多么成功!那些議員們已經無法正常管理政務了,他們很快就會妥協。”
他突然指著一個站在宮殿崗哨廳上高舉“平等和人權”標語的男子大聲道:“上帝,那是伊德里斯!哦,以后所有人都會稱贊他是英雄,我們原本也該在那里的……”
波特耶爾喝了口咖啡,不緊不慢道:“您該知道,那些英國佬沒那么容易認輸。您何不耐心等一陣再說?”
倫敦的大規模抗議活動已經進入了第五天,但他卻按照巴黎的命令,以中斷所有資助作為威脅,讓愛爾蘭人從抗議的隊伍里退了出來。