第三名是石月清,他也以自己不會英語為由棄權,放棄第二輪比賽。
端木笙表示理解:“第一輪前三名都自動放棄了第二輪的比賽,現在有請第四名澹臺明上臺,為大家用英文介紹你配置的藥丸。”
就在大家都以為來自云城的,年齡已經48歲的澹臺明也會棄權時,身著長衫的他卻站了起來,然后緩緩的走向臺上。
端木笙把手里的話筒遞給他,簡單的和他幾句對話后,澹臺明便開始了自己的講解,他一口流利的英文,標準的發音,對中藥名準確的反應,都贏得了大家的掌聲。
主考官們興奮不已,臺下觀戰的選手們也都震驚不已——不是,澹臺明都48歲了呀,都快屬于老中醫行列了,年輕的中醫師都不會英語,他是怎么會的呀?
這個問題,端木笙替大家問了出來:“澹臺醫生,請問您的英語是什么時候學的?”
澹臺明神色自然;“是從小就喜歡,因為云城是旅游城市,我高中時為了賺零花錢,給老外當翻譯,有機會練習口語。”
“那請問您怎么對中醫翻譯成英文這么熟悉呢?”端木笙繼續問。
“云城那邊有不少國外的游客,他們也會生病啊,他們也有愿意接受中醫治療的,我幫他們看病時,都是用英語和他們交流,這久而久之就會了呀?”
“習慣成自然是吧?”
端木笙感嘆著:“所以,學習從來都不在課堂,而是在生活,實踐出真知,你用自己的經歷驗證了這句話的深意.....”
澹臺明之后,是烙祥耀,他是來自西城的苗族醫生,就在大家都以為他可能不會英語時,他臉上帶著微笑走向了舞臺。
烙祥耀一張口就是流利的英語,介紹自己配置的藥丸時也是有條不紊,英語翻譯非常精準,贏得了秦苒現場的喝彩聲。
端木笙等烙祥耀介紹結束才采訪他:“請問烙醫生,作為一名中醫生,平日里也都是在醫院坐診,為何會對中草藥翻譯成英語如此感興趣,而且口語還如此之好?”
烙祥耀淡淡的笑著介紹自己:“我來自西城,從小學的是苗醫,但我大學期間,和國外的大學中醫專業的學生進行過一年的交換,在國外也學的中醫,為了能更好的跟他們交流中醫,我必須努力的學習中草藥的專用英語單詞.....”
“原來,烙醫生早就讓中醫走出國門,走向世界了呀!”
端木笙聽完他的介紹感嘆著:“最為難得可貴的是,你回國后一直在堅持英語,我們很多人在高考結束后,選了中醫專業就放棄學英語了呢?”
烙祥耀就笑:“堅持這種東西,有時候是因為需要,我在國外做了一年的交換生,交到了好幾個朋友,但他們都不會中文,但我們又要隨時討論中草藥的問題,就只能我說英語了呀?”
端木笙感嘆著;“所以,我們不能為了成功才去堅持,而是要先堅持,才有可能成功?”</p>