在確認打呼嚕的聲音和頻率沒有變化后,黑影才悄無聲息地放下心來。
隨后,他從背后取出一個小瓶子,單手巧妙地掀開麥克塔維什內褲的一角,將瓶中的粉末狀物體全部傾倒進去,整個過程無聲無息,仿佛在完成一項神秘的任務。
不久之后,沉浸在睡夢中的麥克塔維什被一股莫名的感覺所驚醒,他猛地坐起,瞬間感到一股又麻又辣、又痛又癢的奇異感覺直擊天靈蓋,整個人幾乎要崩潰。
“啊——!!!好疼啊——!!!好辣啊,到底是怎么一回事啊!”他痛苦地呼喊著,試圖理解這突如其來的折磨。
麥克塔維什掙扎著跳起來,原地轉圈,手剛碰到臀部就迅速收回,那酸爽的感覺讓他無法言喻。
“快來人啊,救命啊!”他哀嚎著,痛苦不堪。
由于行動不便,他只能以一種奇特的姿勢奔跑,屁股高高翹起,這一幕雖然滑稽至極,但在當時的情境下卻無人覺得好笑。
另一方面,普萊斯和其他隊員還沉浸在甜美的睡夢中,昨晚的比賽對他們來說消耗巨大,以至于到了原本該起床的時候仍然沒有人醒來。
即便是偶爾醒來的個別隊員,在看了一眼時鐘后也很快又陷入了沉睡。
此時,麥克塔維什的慘叫顯得格外突兀,但很快就淹沒在了清晨的喧囂之中。
隨著麥克塔維什的呼聲越來越大,普萊斯等人終于被吵醒了。
他們打開門,看到麥克塔維什正以一種詭異的姿態在門口徘徊,臀部紅腫異常,不禁捧腹大笑起來。
笑聲中充滿了對麥克塔維什的調侃和戲虐,而麥克塔維什此刻也顧不上生氣了,他的屁股疼痛難忍,仿佛有火焰在燃燒。
在眾人的轟笑之下,麥克塔維什艱難地維持著高貴的姿勢,一步一步挪向他們。
他咬牙切齒地說:“我屁股疼死了,快幫我看看咋回事。”
盡管聲音沙啞,但他的請求是迫切且真實的。
于是,一場關于如何安全地查看和處理這一突發狀況的鬧劇就此拉開了序幕。
普萊斯等人聚在一起,圍繞著痛苦的麥克塔維什,開始討論如何檢查他的臀部情況。
然而,每當他們嘗試輕輕觸碰或接近那個敏感部位時,麥克塔維什就會發出痛苦的呻吟,讓他們無從下手。
尼古萊提議使用剪刀小心地將粘在皮膚上的褲子和內褲剪掉,以避免進一步的傷害。
這個建議得到了大家的認可,盡管過程有些艱難和尷尬,但最終在他們的共同努力下,成功地幫助麥克塔維什脫去了束縛,露出了紅腫的臀部。
看著麥克塔維什那如同紅蘋果一般鮮艷、體積膨脹一倍的臀部,眾人再次爆發出了陣陣笑聲。
他們在調侃的同時,也為麥克塔維什的痛苦感到同情。
然而,對于麥克塔維什自己來說,這一刻的煎熬與羞辱無疑是他永生難忘的回憶。
在經歷了這場突如其來的磨難后,他深刻地認識到了保持警惕和注意個人衛生的重要性,以免再次陷入類似的尷尬境地。
一個鮮紅且不斷顫動的籃球映入眼簾。
“怎么回事,我的臀部為何如此不適!”麥克塔維什急切地喊道。
“是不是腫脹了?讓我瞧瞧。”有人回應道。
“這究竟是怎么回事?”他焦急地追問。
麥克塔維什猜測,或許是昨晚露營時被某種昆蟲叮咬了。他之前有過類似的經歷,但這次的疼痛遠超以往。
普萊斯似乎嗅到了一股刺鼻的氣味,他凝視著被撕下的褲腳,那片泛紅的區域,陷入了沉思。
隨后,他輕輕地用手指沾了一點,搓了搓,放在鼻尖一嗅,頓時恍然大悟。