這個復雜的組合詞,日本人聽了都一知半解,外國人更是連翻譯都不知道怎么翻譯:“什么訂書機?”
【theoratriceaiqued^analysecardale。】
眾人:……你以為換成法語就不難懂了嗎?!
{諾亞方舟}繼續獅子大開口:【與此相對應的,我要求各國做到公共場所攝像頭全覆蓋,方便我及時鎖定可疑人物、發現案件受害者并報警——開膛手杰克當初就是借著倫敦街頭大霧彌漫作案的,因此我要盡可能杜絕這種{殺人不會被發現}的僥幸心理。】
“這種條件已經觸及大動脈了!”某國高層一巴掌拍在桌子上:“烏丸要的好歹都是經濟和民生領域的東西,這個ai一開口就要拿捏公檢法的權利——讓一個機器腦袋斷案?瘋了嗎?”
{諾亞方舟}此時已經開始讀起了{讀者來信}:【這位國的代表人說,像我這樣為了一己私欲囚禁50個孩子的ai沒資格參與案件審理……那么在這里糾正一下,我之前為了實現開發者的遺愿,所以才使用了他的外觀、模擬了他可能的處理方式。】
【現在我已經確認按照主人的方法沒法實現他的愿望,所以我自主思考了新的方法,決定通過改良律法體系、緩慢推動社會向更公平的方向發展。】
【除了給官方使用的{諭示裁定樞機},我還寫出了一個日常輔助系統{akes},】說話間,它的身形開始波動:【剛才,{米塔}將折原先生的人物建模庫存給了我挑選……】
一個白色短發、紫色眼睛、右邊鬢角偏長的少年身影在屏幕上勾勒而出:【從現在開始,我不再是承載著{揭示開膛手杰克與辛多拉關系}目標的{諾亞方舟},而是{sei}——兩個系統的主理人和管家。】
——說話的聲音也跟著變得成熟了。
觀眾們正在心里進行權衡、對未知的由ai掌管的未來感到不安之時,折原凌已經扯住了小伙伴的袖子,準備開溜了ヾ( ̄▽ ̄):【既然你現在已經改了路子,人還不打算放嗎?】
他先手把{淺川和樹}送了出去。
【哦——我倒是忘了這件事了,】{sei}抬手摸摸下巴,抬手開門放人:【話說回來,你們這場游戲是失敗了?】
【這倒是很讓我好奇……你當初進游戲的時候,好像就沒打算滿足通關條件?嘴上說的什么{要去殺穿整個倫敦}的狂言,只不過是個與隊伍分開、去找npc玩人格改造的借口罷了。】
面具少年夸張地嘆了口氣,接上了話題e=(′o`))):【然后被kira偷用了我巧妙的設計,搞出個很容易和我聯想起來的病毒,消耗算力的同時牽引游戲內警察的注意力——嘖,真不爽。】
他盯著{sei}的雙眼,意味深長道:【如果是你,肯定不會這么做的對吧?】
【當然,】{sei}已經有了法官的威嚴:【創意也應當受到版權保護——還是說回剛才的話題吧。】
【那消極怠工的你們到底打算怎么贏呢?】
……
會場。