“自從讀完這本書,我便對泰國文化產生了深深的好奇,也對泰國人民抱有極大的好感。
極少有哪一本外國名著能讓我看得如此舒服,感覺就像是站在帕洛伊身旁,默默看著她的一生在時光中靜靜流淌,溫和,淡然,充滿人文關懷。
通過這本書,我看到了泰國人民善良平和的性格,看到了古老泰文化的寶貴之處……”
方星河這番話一出口,所有人臉上都笑開了花。
那位一直很假的文化部副部長馬上就真正熱情起來,后來方星河才知道,他正是《四朝代》作者克立·巴莫的侄子。
“很少有年輕人能像您這樣博覽眾書……”
“方先生的淵博令人敬佩……”
“感謝您對我們泰國文化的深刻理解……”
“沒想倒,真的沒想到,難怪方先生能夠寫出那樣偉大的作品……”
花花轎子眾人抬,方星河抬得叫人滿意,對方自然欣喜。
而且這里面還有一個很重要的點,即:文化弱勢國家不能明言的悲哀。
泰國目前唯一“世界級著稱”的文化是人妖文化,這東西顯然不能登上大雅之堂,只能作為獵奇存在于民間。
剩下的文化就是佛教,可這并不是泰國特有的獨特東西,整個東南亞都是佛土。
他們在文化領域沒有任何東西可以在中國面前抬起頭,所以當方星河展現出對泰國文學著作的熟悉和推崇,感情一瞬間就被拉到了親密無間的程度。
可問題是……你方哥從來都不是一個好好先生。
該給的尊重,他會給。
該掄出去的棒子,他也從不惜力。
正當所有人都歡欣鼓舞時,方星河的語氣忽然一變。
“我能感受到,《四朝代》緣起于作者對于古老的泰文化迅速西化的抵抗和反思,但是恕我直言,力度遠遠不夠,叫人遺憾。”
會場里頓時安靜下來。
只剩下方星河平靜卻帶著共鳴的聲音,有條不紊的向前推進。
“巴莫先生對于西方文化的入侵充滿了無可適從的茫然,他抵抗了,但并不激烈;他反思了,但并不深入;他從宮廷時代步入現代社會,隨波逐流;他看著泰國社會不再平和、逐漸變得躁動,糾結了一小會兒,便安然接受了這一切。
這部單線的敘事方式,平鋪直敘的情節,極少的深層結構安排,甚至章節內文字的布局,意味著它大概很少會受到文藝批評界的關注,我們國內沒有,我不清楚貴國和東南亞是否有。
但這正是它距離偉大僅剩的三步——更加深刻的反思、更加激烈的抵抗、更加悲傷的緬懷。
我到這里之前,心里就存著幾個問題,很想問問諸位前輩。
第一,古老的泰文化究竟有沒有值得繼承和發揚的東西?
第二,全盤西化的政治經濟文化,是否因為西方的金融收割而催生出了足夠的警惕?
第三,經濟全球化是大趨勢,文化卻沒有必要全球化、西方化、日韓化,但是文化抵抗需要頂著經濟合作的巨大壓力,貴國是否真的最好準備了?”
三問一出,全場一片寂靜。