霍伊爾解釋道:“沒錯,這說明,nasa的登月艙在著陸的過程中,離蘇俄的登月艙距離真的很近。
近到,加加林能夠發現nasa的登月艙,能夠看到具體的方向。
這樣他才能在30分鐘內就趕到現場。”
克朗凱特:“霍伊爾教授,這是個非凡的畫面。
加加林的腿部首先出現在鏡頭中,告訴我們他現在要做什么?”
霍伊爾神情同樣興奮,他解釋道:
“克朗凱特,加加林現在要完成燃料艙的檢查,確保推進劑儲罐完好。
然后再準備移動燃料系統,里面裝有聯氨和四氧化二氮,用于蘇俄登月艙的升空。
燃料艙配有輪子,方便在月球低重力環境下移動。
你看,他的動作小心翼翼,適應著僅為地球六分之一的重力。
可以看出雖然加加林動作比較小心,但是還是很流暢的。
應該正如教授所說,他在地球上經過了反復的練習。”
鏡頭拉遠,加加林全身進入視野。
他彎腰,雙手握住燃料艙的推桿,開始緩慢推動。月塵在輪子下揚起,留下淺淺軌跡。背景可見隕石坑和遠處山巒。
克朗凱特語氣振奮:“現在我們看到加加林的完整身影!他在推著燃料艙,穿越月球表面。
霍伊爾教授,月球土壤好像很細膩的樣子,這對他的行動有何影響?”
霍伊爾指著畫面說道:
“這是因為分辨率的緣故,我們能傳回的畫面并不清晰。
不過實際上月球土壤也確實非常細膩,像滑石粉,很容易被揚起。
加加林每一步應該都會掀起塵埃,但由于月球無大氣,這些塵埃會迅速落下,不會懸浮。
你看,燃料艙的輪子在月塵上留下了清晰軌跡。
他這一路上需要避開小隕石坑和巖石,保持穩定。”
克朗凱特傾聽耳機,舉手示意。
克朗凱特:“我們收到加加林的音頻。讓我們聽聽。”
加加林用俄語說道,翻譯人員同步進行著翻譯:
“控制中心,這里是加加林。正在移動燃料艙,距離登月艙約1000米。地形平穩,系統正常。”
克朗凱特微笑著鼓掌:“加加林的聲音清晰有力!他報告距離蘇俄登月艙還有1000米。
霍伊爾教授,1000米的距離在月球上意味著什么?”
霍伊爾的語氣輕松:“在月球上,1000米不算遠。
畢竟這里的重力僅1.625米每秒平方,燃料艙應該和地球上兩個成年男子的重量相仿。
根據我的計算,加加林預計用20到25分鐘就能完成這段路程。
他的宇航服有氧氣和冷卻系統,足以應對陽光下超過100攝氏度的溫度持續1個小時以上。”
畫面里加加林繼續推動,繞過一個小隕石坑,動作略顯笨拙但穩定。
蘇俄登月艙逐漸出現在遠處,插在前面的兩面旗幟清晰可見。
“看那畫面!蘇俄登月艙在背景中若隱若現,星條旗和錘子鐮刀旗迎著陽光。
這場冷戰中的合作真是不可思議。
霍伊爾教授,這對未來太空探索有何意義?”
霍伊爾解釋道:“克朗凱特,這證明人類能在競爭中找到共同目標。
雙方的工程師合作設計了兼容的燃料系統,未來可能有更多聯合任務,甚至月球基地。