翻譯同步播出。
克朗凱特微笑:“加加林感謝了所有參與者,其中特別感謝了教授。這真是感人的一刻。”
吉爾魯斯補充:“宇航服內有冷卻系統,保護他們在月球和再入時的極端溫度。現在,他們終于可以呼吸地球的空氣了。”
救援人員將加加林接上船,醫務人員檢查身體。
克朗凱特評論:“救援行動非常順利,救援團隊同同樣訓練有素。”
演播廳外,觀眾通過電視機觀看,情緒高漲。在紐約時代廣場,大屏幕直播濺落畫面,上千人聚集,大家歡呼雀躍。
技術方舟前,記者正在采訪民眾。
一位白人老太太對記者說:“我從沒想過能看到這一天,阿美莉卡和蘇俄一起登月,太不可思議了!”
芝加哥一戶人家,孩子們圍著電視,父親感慨:“這比任何電影都精彩,孩子們,記住這一刻。”
馬丁路德金在黑人酒吧和在場的黑人們集體碰杯歡呼,“教授,無所不能的教授,為我們帶來和平的象征,帶來人類走向宇宙的希望!”
馬丁路德金暗下決心,得把華裔群體拉上追求平等的戰車,得有能沖鋒的,也得有能提供理論的。
漫威漫畫的斯坦李和助手羅伊·托馬斯在公司觀看了返回地球全程,他們在碰杯:“我想我們該給x教授更多的戲份了。”
“教授無所不能,我的人生沒有失敗,我不是針對各位,我想說在座的都是垃圾,這么有逼格的角色,我們當然要給他更多的戲份!”斯坦李說道。
(此時的英語里自然沒有逼格這個單詞,但cachet和css,可以表達類似的意思。
cachet強調風格和聲望,適合描述有高雅氣質的事物或人,如“這個品牌很有逼格”可譯為“thisbrandhasalotofcachet”。)
cbs電話熱線響個不停,觀眾留言:“這是人類的驕傲!”
“教授果然無所不能。”
“加加林是英雄,教授同樣是英雄,美蘇合作太了不起!”
cbs演播廳里,電視直播還在繼續。
克朗凱特讀出一條觀眾來信:“來自波士頓的瑪麗寫道:‘看到加加林揮手,我哭了。這是和平的希望。’”
克朗凱特轉向鏡頭,語氣莊重:“女士們,先生們,今天我們見證了歷史的誕生。1964年,美蘇聯合登月任務以加加林和彼得羅夫的成功返回畫上圓滿句號。這不僅是一次太空探索的勝利,更是人類團結的象征。”
他轉向吉爾魯斯:“羅伯特,最后有什么想說的?”
吉爾魯斯:“我想說,宇宙是人類的共同疆域。今天,我們邁出了第一步,未來還有更多挑戰等待我們。”
克朗凱特點頭:“說得好。”
他面向鏡頭:“感謝觀眾們的收看,我們將繼續為你帶來后續報道。讓我們期待,人類的太空之旅將更加輝煌。我是沃爾特·克朗凱特,cbs新聞,祝您晚安。”
演播廳燈光漸暗,工作人員爆發出掌聲。
克朗凱特摘下耳機,內心充滿屬于人類的成就感。他低聲對吉爾魯斯說:“這可能是我們報道過的最重要時刻。”
51區的高層也觀看了全程直播。
錢院長主要負責翻譯,其他兩位負責觀看。
加加林走出艙門后,錢院長實在沒忍住吐槽了一句:“白馬還能回來嗎?”
另外兩人聽到后面面相覷,然后長嘆一聲:“我們得想點好的,好消息是就算白馬所做有一天暴露了,阿美莉卡最多把他軟禁,也不會對他怎么樣。”
“是啊,回來,這比當年把錢院長你接回來恐怕要難上一萬倍。”
錢院長聽到后無奈苦笑。</p>