這種民族服飾把她們倆修飾得充滿異域的神秘。
麗麗娜還給我買了兩套衣服。一套是當地人穿的t恤和短褲,一套是外國游客常穿的夸張的沙灘裝。另外,她也給高橋美夏買了一件布裙。
而莎莉則帶回了幾大包食物。其中包括十斤大米和一袋面粉,還有一些肉類和蔬菜。
“因為錢花完了,否則我會再買一些。”莎莉有些不好意思的說。
“不要緊。我們以后還會再去商店購買。”我說。
我繳獲的日元就那么多,在這個偏僻的島礁,我不確定我使用美元會不會被舉報。所以我并不打算去冒險。
況且,即便我們不捕魚,這些食物也足夠我們四人吃上一周或更久。
我拿過那套t恤和短褲立即穿在身上,并且用船艙里的鏡子照了照自己。
鏡子里,是一個頭發蓬亂,但表情堅毅,眼神快樂的男人。
我已經很久沒有穿便裝。這個平民形象讓我有些陌生了。
但我相信我會盡快適應新的生活方式。
因為買了新衣服,所以女人們都很開心。就連一直不茍言笑的高橋美夏,也不住的打量著自己穿裙裝的樣子。
多了三個花枝招展,朝氣蓬勃的女人,船上的氣氛一下子就改變了。少了戰爭帶來的陰郁和壓抑,多了積極向上的喜慶氣氛。
為了報答保羅夫婦的幫助,我決定回請他們夫婦吃飯。
我的船上還有一只腌制的小野豬,和一些芋頭。另外,莎莉還買了一些雞肉。
所以,我讓擅長烹飪的高橋美夏用這兩樣食物做主菜,另外再打撈些魚蝦貝類。
高橋美夏打算用炭火把那只野豬做成烤乳豬。再用雞肉和芋頭燉一鍋。
保羅和瑪利亞夫婦很愉快的接受了我們的邀請。
我們在沙灘上用一塊帆布支起一個遮陽傘,然后用石頭壘成土灶,用炭火烤豬肉,用一只鍋燉雞肉。
我則和麗麗娜靠在一起,隨意坐在沙灘上,一邊吹風,一邊和保羅夫妻聊天。
事實上,他們已經采完了椰子,只等工廠的船來拉。只是因為天氣原因,船不能過來,所以他們才隔在島上。
我們的到來,正好讓他們找到了打發時間的伙伴。
大概是覺得熟識了的緣故吧,保羅不可避免的和我聊起了戰爭局勢。
他對日本的統治很滿意,卻擔心他現在的生活被盟軍的到來給破壞了。
“我們在這里已經準備了很久,這里的要塞堅不可破。如果盟軍敢來進攻這里,他們一定會得到慘痛的教訓!”我用日本人的口吻說。
“正是如此!”不知道是為了討好我還是真的這樣認為,保羅顯得很激動。之后,他說了一件關于盟軍的事情,讓我感到十分的意外——</p>