伊莉娜在得到我的認可和尊重后,變得更加積極向上。
這讓我感到欣慰。凱瑟琳也長舒了一口氣,母女二人又開始有說有笑起來。
但從凱瑟琳望向我的眼神中,我看到了疑惑和警惕。
在情感方面,女人都是敏感的。她應該感覺到了伊莉娜對我的特殊熱情。
但我并沒有刻意去解釋或者回避。
修船過程很順利,因為我已經在大海中搶修過這條船,現在在堅實的岸礁上,這讓我有了更大的發揮空間。
為了能讓這條船抬起來,以便我更換船底的木板。我在船下塞了幾根原木做墊木,并且找來繩索,一端栓在船頭,一端繞過附近一塊礁石,然后綁在滑輪組上,用力拉扯繩子。想將船拉到礁石上去。
只可惜,這條船太大太重了。單憑我們三個人根本拉不動。
此時,恰好皮爾和莎莉回來了。
他們把我們在這個小島上的情況帶給了高瀨和愛子她們。
這讓她們歡欣鼓舞。
因為她們已經困在海龜島近三天了。這三天時間,她們更多的是經歷了很多心理折磨。幸虧高瀨由美堅信我不會拋棄她們。而這些女人又都有過我離開又返回來的經驗。
所以她們失去信心。此時見我派人來報信,歡欣鼓舞的把我帶過去的臥具和日常用品搬回山洞去。高瀨由美和淺田真央擔心我在這邊吃不好,還讓莎莉給我帶了一小袋大米和一小袋面粉和一些糖。
我又問了他們田中秀樹等人的情況,但皮爾因為惦記麗麗娜,所以并沒有在島上多留。甚至連山洞都沒有去。放下東西就急匆匆回來了。
這也讓我感覺到,這些土著人雖然看似思想單純,沒有什么壞心思,不會對我產生威脅。但也無法指望他們替我干更多的事。
值得一提的是,他們在回來的時候,碰到了朱沃爾島上的村長。
村長叫圖普。因為我上次幫他救助過朱沃爾島上的村民,所以圖普村長對我十分感激。
這次以為風暴襲擊了朱沃爾島,他擔心我們沒有吃的。特意給我送去了面包果和西米,以報答我們之前對島上村民的救助。
皮爾說我并不在海龜島。
所以圖普說,他把食物送到海龜島之后,會到這個小島上來看我。
圖普村長在朱沃爾島上生活的土著人中很有威望。
我也愿意和這個酋長接觸并交朋友,畢竟,我以后會在這里常住,很多時候也會需要這些土著人幫我做事情。
我并沒有懶散,而是讓皮爾和莎莉一起幫我把船拉上礁石。
皮爾還喊來了麗麗娜。
在這三個土著青年的幫助下,我們利用滑輪組一鼓作氣,終于把這條漁船拉上了礁石。
“馬修先生,你能不能把咱們的小帆船也修好?”莎莉見我操作工具修理這條漁船,眨著烏亮的眼睛問我。
她非常喜歡那條小帆船,并且能夠熟練的駕馭它。
只是,這條船被日軍用手雷炸壞了。