經過一番籌備,去年四月,羅薩里奧·加爾達·洛佩斯率領的三十多人探險隊和方濟各會傳教士埃伊多·塞拉抵達圣迭戈灣,建立了傳教站--圣迭戈德阿爾卡拉傳教站。
一個多月前,“圣何塞號”武裝商船受命再次為該據點輸送物資和人口,以支援該據點建設一座小型要塞,保護傳教和移民的安全。
船長卡列斯站在船艏樓臺上,舉著單筒望遠鏡眺望著荒涼而壯麗的下加利福尼亞半島。
整個海岸線主要由陡峭的懸崖和裸露的巖石構成,偶爾可以看到一些狹窄的沙灘和干涸的河床。
半島的地勢崎嶇,植被稀疏,只有一些低矮的灌木和仙人掌點綴其間,顯示出這片土地的貧瘠。
“這片土地太過荒涼,幾乎看不到人煙,似乎沒有任何開發的價值。”卡列斯船長放下了望遠鏡,對身旁的大副說道。
“確實,這里缺乏淡水和肥沃的土地,或許連有價值意義的礦產也沒有,印第安部落也很少見。”大副費爾南德斯附和道:“不過,我聽一些探險者提及,半島的東側有一些綠洲,適合停泊和補給,也具有一定的開發意義。”
“這個半島雖然荒涼而又貧瘠,但其戰略位置卻十分重要,可以屏護整個墨西哥北部地區。若是我們能在這里建立若干據點,不僅可以將這塊領地實質性地置于總督區管轄下,還可以加強對太平洋航線的控制。”
“而附近的幾座島嶼,比如瓜達盧佩島和圣貝尼托群島,稍加開發利用后,也可成為重要的補給站和避風港。”
“船長先生,我非常同意你的看法,在未來某個時候,我們必須實際控制整個下加利福尼亞半島,從而保護墨西哥太平洋沿岸地區免遭外敵入侵。”大副費爾南德斯點頭說道:“不過,你所說的兩處島嶼恐怕沒有任何開發的意義。因為它們上面缺乏必要的人類生存環境條件,根本無法作為海上重要的補給站。”
“是嗎?”卡列斯船長笑了笑,然后說道:“我沒有親自登上這兩處島嶼,不太清楚上面的情形。但我認為,即使島上的環境再糟糕,只要肯花功夫去改造一下,總能利用起來。”
“嗯,比如說,附近捕魚的漁民,往來避風的商船,在進抵這兩處島嶼時,可以修筑一些簡單的設施,從而能在上面休整一兩日。”
“船長先生,不論是漁民,還是路過的商船,誰愿意花費時間和代價在這兩處荒涼的島嶼上修筑簡單的設施呢?”大副費爾南德斯笑著說道:“有這個時間和精力,還不如在海上多撒幾道網,或者將受損的船只加以修理一番,而不是為了他人的需要,去做這些沒有價值的工作。”
“是嗎?”船長卡列斯聳了聳肩,苦笑道:“這個世界上,擁有奉獻精神的紳士是越來越少了。”
“……”大副費爾南德斯只是笑著攤了攤手,沒有回應。
大家遠離西班牙本土,來到美洲殖民地可不是追求什么奉獻精神的。
我們是為了追逐財富的夢想!
“你說,海盜們會不會將那兩處荒涼的島嶼作為他們的秘密據點呢?”船長卡列斯突發奇想,隨即下意識地轉頭朝無盡的海洋深處望去。
“……”大副費爾南德斯聞言,立時愕然地看著他。</p>