“遵命。”
傳令鼠接過信件,身影一閃,便鉆進了海虱狹小的船艙之內。
隨著一陣低沉的蒸汽引擎轟鳴聲,三艘海虱,如同離弦的箭矢,迅速地駛出水道,潛入了波濤洶涌的、漆黑的大海之中,消失不見。
等待是漫長的。
在接下來的十天里,埃斯基一邊繼續著他的英雄量產計劃,一邊焦急地等待著來自side1的回音。
終于,在第十一天的清晨,一名負責監視海面的了望手,發來了消息。
三艘海虱,成功地返航了。
埃斯基立刻趕到了地下碼頭。
當那名負責送信的艾辛氏族刺客,將一封同樣用防水油布包裹的回信,交到他的手上。
他拆開油布,里面是一張由上好的羊皮紙制成的信紙。
信紙之上,是用優雅而又銳利的杜魯齊文字書寫的內容。
是赫卡蒂的親筆信。
信的內容很簡單。
首先,她告訴埃斯基,他所需要的材料,已經開始籌備。
第一批物資,將在半個月后,通過更加隱蔽的商船航線,運抵伏鴻城。
然后,是關于side1的近況。
哈克托與芙吉在她的監視下,將城市管理得井井有條。
綠皮生物燃料的項目,在阿爾克林的努力下,也取得了一些突破性的進展。
但信的最后,赫卡蒂卻用了一種截然不同的、甚至可以說有些興奮的筆調,向埃斯基報告了另一件事。
“關于你三年前,隨口一提的那個神妓制度。”
赫卡蒂在信中寫道。
“我利用最新一批,沒有經過生化改造的雌鼠,進行了一次小規模的嘗試。”
“我發現,通過我對黑魔法儀式的改良,這些擁有獨立意志的雌鼠,在進行以你們的大角鼠之名,準確的說,以血爪大角鼠之名進行的祈福儀式時,她們的靈魂,真的能與一個模糊的大角鼠人的形象,產生微弱的連接。”
“雖然這種連接非常不穩定,也無法像你說的那樣,直接讓神只降臨。但它確實能給那些參與儀式的雄性信徒,帶來精神上的慰藉和力量感,甚至于我認為長期觀察的話,能感覺到他們的明顯的增強。”
“而且這種儀式,沒有任何的生命危險。那些雌鼠,在儀式結束后,依舊保持著清醒的理智和健康的身體。”
“我已經初步建立起了一座小型的神殿,挑選了十二名最虔誠、也最聰慧的雌鼠,作為第一代的神妓祭司,反響非常好。”
“不過你的暴風鼠們試圖壟斷和神妓交配的資格,和氏族鼠打起來了,我鎮壓了下去,并且讓神妓的領頭人,按照他們對“血爪大角鼠”的虔誠度挑選交配對象。”
埃斯基讀到這里,臉上的表情變得有些古怪。
他只是三年前,為了解決鼠人那過剩的繁殖欲和可能引發的社會問題,隨口提出了一個不怎么靠譜的解決方案。甚至都已經快要忘了這件事。
他完全沒有想到,赫卡蒂這個凱恩巫靈,居然真的把這個東西,給搞出來了。
而且,聽起來,似乎還搞得有模有樣,甚至于還擴散了‘血爪大角鼠’這個概念。
不過,他不確定這真的能連接上大角鼠。
埃斯基對此非常懷疑。
那仍然有可能是,赫卡蒂的黑魔法,與那些雌鼠自身的精神力結合,產生的一種類似于群體性催眠的幻覺。
不過,無論如何,這個結果都超出了他的預料。
他繼續往下讀。