【那是原湯化原食,這是原料煮原料】
【難怪今天一來就看水井】
【原來是要用啊】
【畢竟沒有水不行啊】
【還好導演組的人有教她怎么用那個,要不然都喝不到】
【放心,難不倒】
【她會找繩子和桶】
【還是沒習慣一個人吃飯】
【畢竟人多的時候已經慢慢習慣了】
【安全意識很強】
【那是,她又不傻】
【怎么剛吃完又開始了】
【想散飯吧】
【也可能是還不困】
【可能是想爸爸了吧】
【這小東西是真能熬夜】
【初生牛犢不怕虎,她才剛出生,怕什么衰老?】
【這是?繩子嗎?】
【對,是的】
【等會兒,她要干嘛?】
【不是困了嗎?怎么還想要蕩秋千呢?】
【不是吧!就這么上去了】
【這就上去了?】
【這么簡單的嗎】
【這豎叉真好】
【比我這個舞蹈生還絕】
【嗯,睡著了?】
【就這么睡了嗎?】
【睡得不難受?】
【就不怕掉下來嗎】
【她是真的厲害】
【這才睡了三四個小時,怎么就又開始了】
【太能熬夜了】
【誰說不是呢】
【又要干嘛?】
【漂亮,墻沒了】
【怎么又坐下來了】
【要這么仔細的嗎】
【就是,這也太仔細了吧】
【不累的嗎?】
【這么久都沒休息了】
【就是,一直都在干】
【不是吧,房也拆了嗎】
【更加的破爛不堪了】
【秒變破爛堆】
【說的太形象了吧】
【難道這不是嗎】
【好像也沒說錯】
【又到凌晨了】
【就這么又干了一天啊】
【又開始了嗎?】
【對啊】
【開始搬磚了】
【怎么又出去了】
【不去找吃的,你要讓她餓死嗎?】
【好家伙,看下地方了】
【怎么又成業務了?】
【很有禮貌】
【那是當然了】
【這是?】
【傳送符】
【一看就是那幾位送的,畢竟只有他們幾個會制作】