“放心吧謝昭,我一定會努力通過的。”
話說完,小職員搬著桌子和凳子過來了。
桌肚子里放了翻譯的原件和稿紙。
他沖著林暮雨側了側頭,“走吧,馬上就要開始了。”
林暮雨點頭,跟著他進去。
會議室并不大。
忽然多了一張桌子,所有人都下意識的朝著林暮雨看去。
一共六個人,只有她一個女性。
免不了叫人側目。
“女同志?”
一人眉頭輕輕皺了起來。
“女同志什么時候也能做翻譯人員了?這需要大量的知識儲備和文化底蘊,她念過書么?”
“真是新鮮,我也是第一次瞧見女翻譯員呢,不知道是走后門還是真有本事。”
“瞧這模樣打扮,誰知道怎么拿到的機會。”
……
幾人交流,聲音并不低。
林暮雨只覺得臉頰滾燙,下意識攥緊拳頭。
她忍不住朝著門口的方向看去,卻見謝昭已經站在了窗戶邊,對著她揮了揮手。
他一直都在。
忐忑的心好像一下子安定了下來。
她深吸一口氣,強迫自己冷靜,腦海里慢慢浮現出自己背過的單詞,還有很多復雜的高級詞匯。
謝昭說。
她所做過的一切努力,都會在某一天某一個成為滋養自己的養分。
她想。
那就是現在。
“好了,不要說話影響別人!”
彭成華厲聲道。
所有人一下子就安靜了下來。
“現在開始翻譯,為時半個小時,誰翻譯得又快又好,就算是合格,能夠拿到通行證,明白了嗎?”
眾人齊齊點頭。
“好,現在開始,互相不許說話,不許偷看,違反規定的,立刻逐出考場。”
彭成華說完,所有人齊刷刷低頭,將一直蓋著的卷子翻過來,露出上面的試題。
考試,正式開始。
題目不是外國名著,也不是文學類作品。
真正有用的翻譯官,是能夠翻譯一些對國家有用的書籍。
比如新聞時報,專業類教科書,如爆破講解,如何制造工程器械等等。
后者這種書籍,深奧難懂,大部分都是抱著字典,一個字一個字摳出來查,而且還需要相關專業知識,才能夠翻譯明白。
遇見不懂的,需要到處請教原理等等。
因此不適用于考試。
而不用外國名著當然是怕有人提前作弊,早早看過專業人士翻譯的書籍,背下原文。
這種事國人尤其擅長。
因此。
這一次考試的內容,是一段英文時報。
最新的實訓,摘抄下來,約莫六百個單詞,內容難度適中,偏向生活類,但是因為是最新的資訊,因此能夠保證絕對公平性。
彭成華監考。
他雖然不懂,但是不妨礙他盯著別人作弊。
一共六個人,考試時間過去十幾分鐘時,終于有人按捺不住。
被彭成華當場抓到,居然偷偷摸摸在口袋里藏了一個英文小詞典。
彭成華沒多說,把人趕了出去,考場里一下子緊張了起來。
林暮雨一開始拿到稿件,有些緊張。
可是,她仔細看下來,發現大部分的單詞都是自己認識的,一些生詞雖然沒見過,但是上下行文念一遍,大致的意思她都能夠猜出來。
一些多義詞也是。</p>