\"不要在你吐的嘔吐物上游泳。\"韋德掩住鼻,胃里一陣翻涌,快嘔了\"吐的臭味和混合的劣制酒味,就像臭蒜里的鯡魚罐頭。\"
韋德拎起貝斯那件僅剩干凈的衣服的邊邊,用力一甩,將它扔到了小小的院落里。衣服在空中劃過一道弧線,然后輕輕地飄落下來,仿佛一片失去生機的葉子。
\"在小小的院落里大大的挖?\"韋德想絕地探險找一個鐵揪,卻左翻右找都尋不到,a計劃破裂,b計劃啟動。
為了避免貝斯因大出血而死亡,韋德對著燒得通紅的烙鐵輕輕吹了幾下,然后毫不猶豫地將其烙印在貝斯四肢的斷處。
隨著“嗤”的一聲響起,一股皮肉被燒焦的味道瞬間彌漫開來,但韋德并沒有因此停下手中的動作。他緊緊握著烙鐵,不斷重復著這個殘忍的過程,直到貝斯四肢的傷口都被烙上深深的印記。
令人驚訝的是,這種看似粗暴的方法竟然產生了立竿見影的效果。沒過多久,原本洶涌流淌的鮮血仿佛被一道無形的堤壩攔住一般,迅速減緩并最終停止流動。貝斯的身體逐漸變得蒼白,就像是失去生機的枯樹枝一樣。
貝斯想慘叫又發不出聲。
\"噢~我知道你們想要說什么。\"韋德對著鏡頭說\"太殘忍了?提前劇透一下,后面有劇情會詳細描述貝斯對我做的惡行。如果實在不行,可以退出,謝謝。\"
韋德掏出一個大的尿素袋子把貝斯裝里面\"真好,尿素袋子結實又便宜,殺過人的用過都說好。\"韋德敲敲袋子\"老酒鬼你每天拿尿素袋子套我頭打我是不是也想過這樣?真可惜,被我用了哦~我的版權....\"
袋子里傳出一陣若有似無的嗚嗚聲,聲音雖然不大,但在這靜謐的環境下卻顯得格外清晰。同時,袋子也開始小幅度地扭動起來,仿佛里面有什么東西正在試圖掙脫束縛。
\"別動。\"韋德狠狠給了袋子一拳,力道重到袋子上甚至印了一個手印\"本來想凌遲的,見你這么上道,別敗壞我對你的負印象。\"
袋子瞬間不動了,或許暈了又或許暈死了。沒多大影響,但可能要準備一盆冰水了,韋德想。
為了尋求那令人心跳加速的刺激感,韋德竟然故意朝著人潮涌動的街道走去。他似乎完全不知道什么叫“麻煩”,或者說他就是喜歡給自己找事兒。果不其然,沒過多久就有人輕輕地敲響了他的車窗。
韋德搖下車窗,是一個小女孩:\"你能不能不打那個可憐的男孩了?先生,這是犯罪。\"小女孩看見車里的人是韋德,肉眼可見的驚訝起來慌忙道歉:\"我很抱歉,先生,我說的不是你,是貝斯先生。\"
韋德對這個小女孩有點印象,記得小時候他時常看見小女孩在偷摸摸看他。沒想到小女孩竟然為他好?他小時候還以為小女孩趁機偷看他向父親告密,韋德心中難免懷揣著一絲愧疚,是自己以惡意取人了。