“這位男爵先生,不知道你來我們家是為了什么”就在兩人寒暄的時候,弗農姨夫好像剛剛回過神來,打斷了他倆的對話。
“是這樣的,我想你們”就在這時候,門外再次出來了一陣敲門聲。
難道出了自己,今天他們家還有訪客會這么早登門真是沒有禮貌。
就在羅爾夫忘記自己似乎也處在沒有禮貌的行列中的時候,弗農姨夫遷移的對著羅爾夫笑了一下,然后過去開門看看是誰。
只見一名郵遞員將一封紫色的心間塞在他手里后,飛快的朝著下一家需要送信的地點趕去。
弗農姨夫看著信封上貼滿了的郵票,有些疑惑的一邊掛關上了門,一邊朝屋里走去。
只聽大一邊走一邊念叨著
親愛的德思禮先生和夫人
我們素不相識,但我相信你們一定從哈利那里聽到過許多關于我兒子羅恩的事。
也許哈利已經對你們說過,魁地奇世界杯賽將于星期一夜里舉行,我丈夫亞瑟通過他在魔法體育運動司的關系,好不容易弄到了幾張最好的票。
我真希望你們允許哈利去觀看比賽,這實在是一次千載難逢的機會;英國已經三十年與獎杯無緣了,球票很不容易弄到。當然了,我們很愿意讓哈利留下,一直住到暑假結束,并送他平安地乘火車返校。
最好讓哈利將你們的答復盡快通過正常方式送達我們,因為麻瓜郵差從來沒有給我們家送過信,他大概根本不知道我們家在什么地方。
希望很快見到哈利。
你們忠實的
莫麗韋斯萊
我希望我們貼足了郵票。又及。
說完他又看向了羅爾夫和哈利,將信封遞了過去。
兩人拼了命的憋住,才沒有笑出聲來,只見信封上到處都貼滿了郵票。
只在正面留下了一小塊一寸見方的地方,韋斯萊夫人用極小的字,把德思禮家得地址密密麻麻地填寫了上去。
“她確實貼足了郵票。”哈利說,竭力使語氣顯得很平淡,就好像韋斯萊夫人只是犯了一個大家都可能犯的錯誤。
“我這次來也是為了這件事先生,看來你已經提前了解到了,我是來接哈利一起前往韋斯萊一家的,他們害怕這封信沒辦法正常到底,因此讓我順便將哈利接走。”
弗農姨父此時正狠狠地瞪著哈利,哈利使勁裝出一副傻乎乎的表情,似乎只要他不做蠢事,不說傻話,他就有可能去參加百年難遇的重大賽事。
他等著弗農姨父說點什么,可是姨父只是那樣狠狠地瞪著他,哈利決定打破這種沉默。
“那么,我能去嗎”他小心翼翼的問道。
弗農姨父那張紫紅色的大臉微微抽搐了一下,胡子一根根直立起來,“這個女人是誰”他厭惡地盯著那個簽名,毫不客氣的問道。
s感謝神銘若夕的月票,,,請牢記收藏,網址最新最快無防盜免費閱讀</p>