開頭兩句一出,路漫慢老師連忙屏住了呼吸。
itiswhenistandinfrontofyou(而是我就站在你面前)
butyoudon‘tunderstandiloveyou.(你卻不知道我愛你)
飄逸而又娟秀的花體字,不疾不徐的寫下了這兩句最為驚人的情詩。
連班上那些英文成績好的同學,看到這接下里的兩行詩,面容也變得嚴肅起來了。連林幽蘿也是一臉好奇的看著白曉笙的背影。
thefurthestdistanceintheworld(世界上最遙遠的距離)
isnotwhenistandinfrontofyou(不是我就站在你面前)
youdon‘tknowiloveyou(你卻不知道我愛你)
itiswhenmyloveisbewilderingthesoul(而是愛到癡迷)
butican‘tspeakitout(卻不能說我愛你)
“啊呀!”
這個詩歌小段一出,一個小女生甚至驚訝的叫了出來,看著白曉笙的背影眼中開始泛起奇異的光澤。
周圍那些看不全黑板上詩歌是什么意思的學生,一臉莫名奇妙的瞥了她一眼。
不過白曉笙對背后的事情不管不顧,依然繼續手上粉筆的刻寫。
thefurthestdistanceintheworld(世界上最遙遠的距離)
isnotthatican‘tsayiloveyou.(不是我不能說我愛你)
itisaftermissingyoudeeplyintomy
heart(而是想你痛徹心脾)
ionlycanburyitinmyheart(卻只能深埋心底)
thefurthestdistanceintheworld(世界上最遙遠的距離)
isnotthatican‘tsaytoyouimissyou(不是我不能說我想你)
itiswhenwearefallinginlove(而是彼此相愛)
butwecan‘tstaynearby(卻不能夠在一起)
……
……
thefurthestdistanceintheworld(世界上最遙遠的距離)
isnotthelightthatisfadingaway.(不是瞬間便無處尋覓)
itisthecoincidenceofus(而是尚未相遇)
isnotsupposedforthelove.(便注定無法相聚)
thefurthestdistanceintheworld(世界上最遙遠的距離)
isthelovebetweenthebirdandfish.(是飛鳥與魚的距離)
oneisflyinginthesky,(一個翱翔天際)
theotherislookinguponintothesea.(一個卻深潛海底)
洋洋灑灑上千個花體英文單詞,鋪滿了整個寬闊的黑板,如同一朵朵精心雕刻的白色薔薇,一株株整齊的種在這片黑色的花圃之中。
僅僅只是望過去,就能感覺其中迎面撲來的文藝氣息。
密密麻麻的花式體英文,一大塊一大塊的,看的那些初中學生真是心生震怖。不論是能理解其中意思的,還是不能理解其中意思的,全部都是一副屏住呼吸的表情。
最為震驚的人,除了深知閨蜜德行的林幽蘿外,就是英語老師路漫漫了。