此刻她正站直了身子,高舉至胸前的兩只手上各端了一盤果撻與切好的水果,臉上掛著與平常一致的笑容,不過那雙黑眼睛似乎比平時更圓更大,見哈利一時沒有說話,水潤的眼睛還不解似地眨了兩下。
哈利本能地轉身,為掩飾自己的尷尬,他還真從眼前抽了本書出來,剛巧就是那本《回生》,“只是覺得書名很有意思,這講的是煉金術?總不至于真的能讓人起死回生吧。”
哈利翻著手上有著大片大片奇怪符文的的書,從少數幾頁文字中猜測這是一本與煉金相關的書,談到起死回生的時候,他臉上的紅暈就連帶著緩和下來的聲音一起沉寂了。
“啊,這本書啊,它講的是回生,可不能起死。”走過來的黛拉將手上的果點放到了桌子一邊。
“這有什么區別嘛?”
“林克泰倫,這本書的作者,最大的成就是制成煉金人偶,他當時的謀生手段就是按照委托人的要求制作煉金人偶,中間不乏一些死去的人。雖然林克泰倫刻意保留了人偶金屬質感的外觀,但是據說人偶的相性與死去的人幾乎一致,久而久之,他就有了起死回生的美名。”
黛拉從哈利手上接過書翻了幾頁,將看起來最復雜的一頁展示給他看。
“書里是他留下的相圖和如尼刻文,特別是這一頁,普遍認為是他煉金人偶術的精華,不過還沒有人公開說破解了他的技術,事實上,連林克泰倫本人在書里也說,沒有真正意義上的起死回生,這一點勸退了很多人,也讓這本書逐漸變得少了。”
“哈利,巫師的煉金術分為三個部分,我喜歡把他們歸納為魔藥、冶煉和刻文。”
看著哈利有點迷茫的樣子,黛拉耐心的解釋著。
“先是如同煉制魔藥一般配置,從無到有,然后凝練出需求的形態,最后通過如尼刻文給予產物以動作的能力,煉金術基本就由這三個部分構成,林克泰倫也沒有脫離這個框架,不過他更精于魔藥與刻文,所以煉金人偶精巧到以假亂真。”
“所以他叫自己的書是《回生》?”哈利懵懵懂懂的點著頭。
“是的,哈利,但是光‘回生’這一點就足夠安慰人心了,即使那如同那面厄里斯魔鏡一樣讓人荒廢——哦,我真是的。”
說著,黛拉懊惱般伸手搓搓自己的脖子,“我最近實在是沉迷于這些,一不小心就夸夸而談了,這可不是什么有趣的內容,真是不好意思,哈利。”
“不不,你講的很清楚,要是我上魔法史課的時候也能像聽你講話一樣理解的這么快就好了。”哈利面帶無奈的攤開了他嶄新的魔法史作業本。
“看來這會是個大工程了。”
黛拉笑了起來,她在早早整理好的一堆作業中拿出厚厚的魔法史書和寫好的作業,“書上有我的筆記,我的作業也做好了,趁你姑父因為生意給你接觸魔法世界的時候,加油吧,哈利。”
哈利苦著臉接過書,他認命的拉開椅子坐下,眼里嬌俏的好友一下子就變成嚴肅的老師了,雖然其實他很需要這個提議。