這兩天,張重都有跟芃芃通電話,聽得出來,出去玩,這丫頭還是很高興的,至于之前所擔心的她會想家的問題,完全不存在,至少現在是不存在的。
不過她也在電話里面抱怨了,說是都兩天了,老師也不帶她們去吃燕京烤鴨。
家都忘了,燕京烤鴨倒是沒有忘。
她們還去了燕京大學游覽了一遍,之前她不是還在考慮是去江陽大學還是燕京大學嘛,現在去了一趟燕京大學之后,直接就說一定要考燕京大學了。
看來未名湖的湖水確實比他們篤學橋下的金魚要好看。
……
御手新宇剛剛路過書店的時候,買了一本《十個印第安小男孩》,這是他買的第三本,之前出了華語版和英語版,他都買過。
他認識華文,也比較關注華夏文學,所以之前《十個印第安小男孩》在華夏火的時候,他就在網上買了一本郵寄過來。
后來英文版出來之后,他又買了一本表示支持。
讓他沒想到的是,這次又出了一本霓虹語版本,他當然要買一本了。
霓虹語的版本,他翻看了一下,雖然沒有原版好看,但是絕對沒有大問題,書里面的精髓都還在。
特意打聽了一下這本書的銷量,讓他沒想到的是,這本書在霓虹國上架了兩天,銷量只有三萬出頭。
我的天,難道霓虹國的人民竟然都不知道這本書的全球銷量已經幾千萬本了么?
試想一下,一本全球銷量幾千萬本的,在霓虹國的銷量只有三萬,太令人難以置信了。
其實御手新雨也是知道原因的,在他周圍,看外國的人只占很少的一部分,即便是看,也只是看老早以前就出名的,而不會像他一樣關注國外的新書。
明明霓虹國的偵探的讀者群體是這么的大,卻沒有幾個人愿意多多接觸外國的偵探,有時候想想也挺悲哀的。
他在自己經常逛的一個文學論壇上發了個帖子,大概說了一下《十個印第安小男孩》的情況,并且呼吁大家一定要去書店看,真的是一本好書。
不過評論卻讓他非常失望。
【哦吼,華夏大人的也跑到這個小論壇里宣傳了么?】
【是推理啊,這件事情挺有意思,不過書我還是不看了。】
【謝謝普及哦,不過書還是不看了。】
【昨天在書店里面看到這本書,開頭冗長的人物描述讓我感覺不適,恐怕不太適合我讀吧。】
【華夏那邊的推理,好多都是披著推理外衣的愛情。】
【說錯了,好多都是披著推理外衣的喜劇才對。】
【你們這樣說,華夏大人們會不高興的。】
【樓主應該就是華夏大人吧,請原諒我的無知。】