大戰的預設戰場也不是長江干流水面,而是一個在葛山附近的支流,依山傍水,可以想見,這里河道復雜,應該不利于大船周旋。派出填滿燃料的小船,靠近、沖撞樓船艦隊,然后放火焚燒,應該會取得奇效。
家完全可以進行深度藝術加工,加點兒“苦肉計”、“借東風”、“草船借箭”、“蔣干盜書”等橋段,應該非常有搞頭。本書是嚴肅的正史,恕不展開。
馮弘鐸收攏殘兵敗將,指揮著殘余艦只,順長江東下,打算進入東海。
一旦馮弘鐸逃歸海上,就會成為江淮一帶令人聞風喪膽的海盜集團,既可打劫貿易、運輸船隊,又可伺機侵占沿海郡縣,對于楊行密來說,可謂后患無窮。
于是楊行密派出使節,攜帶禮物前去勞軍,并告訴他說“你的部眾依然強大,為何要自我放逐到大海之上我轄境雖小,卻足以容納你的部眾,你和你的部下可以為所欲為,何樂而不為”
馮弘鐸左右部將如蒙大赦,喜極而泣,表示愿意接受。于是馮弘鐸率眾抵達東塘揚州以東。
楊行密身穿便裝,沒有穿戴盔甲,也沒有佩戴武器,乘坐一只小艇,親自登船迎接,隨身只帶了十幾名衛士。
雙方在輕松友好的氛圍中進行了深入的交談。
楊行密任命馮弘鐸做淮南節度副使,賞賜豪宅,金銀財寶無計其數。
先前,馮弘鐸的部將尚公乃奉命晉見楊行密,要求割讓潤州,遭楊行密拒絕。尚公乃威脅道“我們的無敵艦隊會幫你改變態度的”如今,楊行密笑問尚公乃,“你還記不記得當年索取潤州的事”
尚公乃面無懼色,說道“各為其主,只恨當時沒有成功罷了將吏各為其主,但恨無成耳。”
楊行密會心的笑了,說“您要是能像忠于馮大帥那樣,忠于我楊老頭,那就再好不過了”
關于楊行密這句話的記載,資治通鑒原文是“爾事楊叟如馮公,無憂矣”,不少學者,其中不乏權威、著名學者,在翻譯的時候,慣性地認為“無憂矣”的主語仍是“爾”,翻譯過來的大意就是楊行密對尚公乃說,你只要忠于我,你就可以無憂了。
這么翻譯有些草率不嚴謹,嚴重失實,很不負責任,誤導了不少讀者。
我個人認為,“無憂矣”的主語應該是被省略了的“我”。應該直譯作如果你能像事馮公那樣事我,那么我就沒什么憂慮了。
楊行密這么一說,就等于把尚公乃捧到了一個很高的地位,就好比劉備夸諸葛亮、曹操夸郭嘉那樣,“我得某某,天下我有。”這么一個意思。
而如果按照以往的翻譯,那就成了赤裸裸地威脅恐嚇,“你好好忠于我,你就無憂了,否則你就該好好掂量掂量了。”
按照楊行密的一貫作風,他肯定不會在此時此刻為難、嚇唬尚公乃,而更應該是對尚公乃表示敬佩和欣賞,哪怕只是作秀。
十國春秋為我的分析了文獻支持。“爾能事楊叟如馮公,吾無憂矣。”
還是那句話,盡信書不如無書,即便是資治通鑒這樣的“權威”,也有不屑和松懈的時候,特別是在小人物、小事件上。本書亦不敢說挖掘到了所有的以往被忽略的細節,能力有限,盡力而為吧,因為這就是本書的賣點。
當然,就事論事,資治通鑒此處省略了“吾”,不是筆誤,更不是錯誤,而是習慣性語法。
楊行密任命李神福為昇州刺史,終于恩威并濟,拔掉了馮弘鐸這根刺。
五代十國往事請牢記收藏,網址最新最快無防盜免費找書加書可加qq群952868558</p>