察合臺愣了下,目光躍過信的前半部分內容,直接看向末尾的兩句詩歌。
察合臺的目光變得凝實,一旁的伺服顱骨在他的吩咐下打開數據板,將發給艾皮邁特副總督的函件調出來。
把兩封函件放到一塊,它們其中的詩歌便連了起來。
…
莫道讒言如浪深,莫言遷客似沙沉。
千淘萬漉雖辛苦,吹盡狂沙始到金。(注3)
…
在寫給艾皮邁特的函件里,察合臺知道年輕的副總督會因為新技術而遭受磨難,所以用“莫道讒言如浪深,莫言遷客似沙沉”作為鼓勵,暗示自己期待和對方合作。
而在李諾寫給察合臺的回信中,李諾準確對出了下面兩句:
千淘萬漉雖辛苦,吹盡狂沙始到金。
這四句詩歌出現的時代過于遙遠,它們用一種名為“夏語”的獨特語言書寫而成,其出處已不可考證。
遇到自己的父親后,察合臺跟隨對方去了一趟泰拉,在古博物館內發現了大量優美的夏語詩歌。
遺憾的是,只有他和幾個與他極為親近的兄弟能理解其中的韻味,其他人對這類詩歌毫無感覺。
現在,和自己有共同語言的人可能會多出一個。
察合臺不由得面露喜色:
“這個名叫李諾·威爾錫的巢都副總督有點意思。我很好奇。他是否掌握了夏語,是否真的理解這四句話的意思。”
怯薛掃了眼四句詩歌,搖了搖頭:
“可汗,我估計李諾·威爾錫為了迎合你的喜好,特意讓人查閱了前兩句的來歷,最終在泰拉的古博物館里找到了后兩句。他把后兩句寫進回信里,并不代表他清楚這四句詩歌的所有內涵。不是我討厭這種阿諛的做法,而是這世上能領悟其中深奧內涵的人實在是不多。”
“你說的在理。不過再怎么樣,李諾·威爾錫的做法也比其他總督強得多。我給他們的信里寫的是古泰拉0k時代的夏語詩歌,他們倒好,居然用基里曼的高哥特語詩歌回復我。哼。”
察合臺把信紙疊起來放到一旁,彎曲胳膊架在腿上,朝高臺下面的人喊道:
“哦誒,艾皮邁特在哪個星域?”
導航者抱著酒壇喝得七葷八素,仰起腦袋,滿臉通紅地回道:
“可汗…嗝!…艾皮邁特在太陽星域。”
“我們過去要多久?”察合臺問。
導航者睜開第三只眼,看了眼亞空間的狀況。
附近星球上的戰爭剛剛結束,亞空間中存在明顯的漣漪和褶皺。
好消息是,星炬之光依舊明亮。
它為導航者提供了一條較為穩定的路線。
“可汗,我估計現在出發的話,一個泰拉日就能到。”
察合臺拍了拍大腿:
“那就去艾皮邁特補充一些物資吧。補給完畢,我們再啟程去下一顆星球。告訴艦橋,修正航行目的地,調整為巢都-艾皮邁特,即刻出發。”
“是,可汗。”
導航者晃晃悠悠站起身,前去為亞空間航行做準備。
開車不喝酒,喝酒不開車,但他開的是船啊,跟喝不喝酒有什么關系。
況且,船上和遠征隊里又不止他一個導航者。
:<ahref="https://u"target="_blank">https://u</a>。手機版:<ahref="https://u"target="_blank">https://u</a></p>