小哥毫不猶豫的選擇同意,然后唐文身上多了一件黑色皮夾克。
唐文還從里面摸出了一副墨鏡,直接掛在衣領上。
“okay,現在我想徹底足夠了。”
他打個響指原地跳了一下,瞬間變成了好像一個本土的亞裔青年。
配合上他自信而輕松的語調,所有人都有些懷疑他是否在米國生活過。
這和布萊恩想象的有些出入,但確實想到什么贊嘆道:
“對,對,就應該是這樣。”
“這……”
在與訪問團其他人格格不入的氛圍中,唐文沒有一點壓力的直接拉住了艦娘的手,布萊恩趕緊跟上。
……
瞧見登機口又有些動靜,靠前的記者們立即開始騷動。
“來了,來了!”
問:現在的國人在老米眼里是什么樣子?
答:千奇百怪,下至衣不果腹瘦弱農民,中至本子plus,上至傅螨州或者李小龍。
現在洋人在國內被當成寵物般圍觀,但實際上出國后情況也差不多,外界對東方的神秘土地依舊有著很少的認知,抱有極大好奇。
但共同點一定是窮、瘦弱、穿著大褂(?)。
然而下一刻的景象就突破了他們的認知。
通道盡頭走出一對青年男女,女孩有著明顯的歐州面貌和鮮艷的頭發,旁邊的男生看起來十五六歲(因為皮膚細膩和毛發較少,亞裔在他們看來通常更年輕),穿著夾克和工裝褲,輕松自在的打量著周圍。
與他們相比,后方跟著的一行亞裔倒是面色嚴肅,僵著臉目不斜視。
直到發現兩側維護秩序的安保人員,他們才意識到兩人的身份可能是什么。
最靠前的abc記者探出半個身子,伸出話筒問出了第一個問題:
“你是拆那唐嗎?”
唐文站定轉過身,面對鏡頭露出詼諧的表情:
“(英文)拆那有很多個唐,但如果你是指購買100架客機的唐,那么是我。”
和大多數國內人精心練就的繁復語法不同,唐文的口語不僅簡單而且有嚴重的語法錯誤,幾乎就是硬生生單詞拼接,屬于是英語老師看都看不下去的那種。
但這恰恰是老米日常交流的情景,他們更不在乎什么語法和錯詞,輕而易舉能力理解唐文的語意。
也正是因為如此,周圍的記者發出一陣低呼。
僅僅是一句話,便拉近了他們和唐文的距離。
abc的記者有些錯愕,這和劇本壓根對不上,便反而大膽起來脫離稿子:
“你來米國,是因為東大官方的意圖嗎?”
唐文雙手張開放在身前一拉:“(英文)當然不,根據權威數據:
未來20年,我們總共需要一萬架客機和貨機才能滿足要求,這讓我有充足的信心投入進航空市場。
30億美元只是個開始,在2000年以前,我要在米國花出去100億美元用于購買客機和零部件!”
100億美元的咬字特別清晰,不僅讓在場記者張大嘴,還狠狠震撼到了他后面的其他人。
趁著這個時機,唐文向記者揮手告別,然后拉著呆萌的艦娘一路小跑,后面的人才后知后覺趕緊跟上。
裝完就跑真刺激。
唐文才不管實不實現,但至少要讓所有人知道他愿意在這里花錢。
周圍的安保小心護住兩人,身體不由放的更低。
開玩笑,這可是百億美元富豪,一旦摔了他們都是罪人。
身后的布萊恩更是腦袋發暈,一百億美元,一百億美元!
稍晚些時候,一條驚悚的標題緊急刊印出來:
【東大富豪將帶給米國百億美元】
:<ahref="https://u"target="_blank">https://u</a>。手機版:<ahref="https://u"target="_blank">https://u</a></p>