“那你說,梅芙,在阿瓦隆上,哪里會產出英雄?”
“那可太多了,殿下。”
“眾所周知,那片被伱所親自統治的土地,馬約里安:遍地都是肥碩的田野與草場,養活著數量多到難以清點的農夫與村莊,便自然而然的擁有了足以席卷整個世界的眾多騎士。”
“那些用鐵甲包裹自己,用戰馬游歷四方的貴族子嗣,他們從小就聆聽著無數英雄的傳說,而在他們長大之后,能夠拿起一把長槍和一把劍的時候,他們就會成為探險騎士,去闖下屬于自己的功績與威名,那些有足夠的資格回到自己城堡去繼承爵位的人物,我想都可以稱得上是英雄。”
“還有呢?”
“還有在阿卡迪亞以及艾西伯尼亞,在這對雙子大陸上,在我所統治的王國與海對面那些星羅棋布的城邦之間,自古以來就擁有著無數英雄的傳說,他們中的很多人在非常年輕的時候,早就已經雙手沾滿了鮮血,腳踩著無數野獸、怪物與匪徒的遺骸。”
”我從小就聆聽著那位底比斯王子是如何殺死十二個怪物,最終成為神明的,而對于他的效仿者則是在之后的數千年里層出不窮,每一位擁有著王室血脈的子嗣,都行走在雙子大陸上,獵殺著荒野中的怪物與匪徒,他們也足以被人們稱之為英雄。”
“的確。那句話怎么說來著?阿卡迪亞的英雄嗜血且多情,艾西伯尼亞的英雄多情且嗜血,你覺得這句話如何?”
“有失偏頗,艾西伯尼亞的英雄可比阿卡迪亞的嗜血的多,也要多情的多。”
兩位女王同時笑了起來。
“那其他的地方呢,梅芙?你覺得那些來自其他大陸或者群島的人物之中,會誕生所謂的英雄嗎?比如說那些來自于威尼托群島的海員與艦長。”
“恕我直言,很難,那些被所謂的金錢與科學技術所籠罩的威尼托人,他們都是大腹便便的,注重大腦而勝過他們的雙臂雙腿,那種地方是出不了敢于挑戰自我的英雄。”
“至于那些海員?他們中倒是有幾個精裝男兒,這我倒是可以親自保證。”
“嗯……”
“那密斯卡怎么樣?我記得那片土地上佇立著阿卡姆王國,一片永遠陰沉且詭異的土地,崇尚神秘學與考古學,從國王到販夫走卒,都以探索他們北方的冷原為樂。”
冷原……
梅芙打了個寒戰。
“恕我直言,殿下。”
“除了那些阿卡姆王國的瘋子以外,沒有人敢去探索冷原,密斯卡大陸的人遲早會毀于自己對于極北之地的探索與自殺性訪問的,那些最多的就是瘋子,第二多的就是神秘學學者,第三多的就是遺產見證人。”
“那看起來,我只能期待他們在自取滅亡之前,為我提供足夠優秀的兵員了。”