很快,俄軍就承受不住直線飆升的傷亡,開始出現動搖并向后撤退,夏軍沒有放過這個機會,各連連長高聲疾呼,帶隊發起反沖鋒。
俄軍隨即就被夏軍的這一波反沖鋒擊潰,拋下了一地的尸體四散而逃,好在俄軍炮兵這時及時對著反沖鋒的夏軍不斷轟擊,遏制住了他們繼續前進的步伐,讓俄軍潰兵終于有了喘息的機會。
在俄軍主力向夏軍猛攻的同時,薩拉托夫守軍也并沒有干看著,他們勇敢地打開城門,向夏軍后方發起進攻,但張勇怎么可能對此毫無防備,他早已留下一支兵馬防守自己的后方。誚
在城內俄軍發起進攻,試圖響應友軍之際,這支被他提前部署好的兵馬便給了出城俄軍一記迎頭棒擊,那激烈的槍聲中還伴隨著數十道手榴彈的爆炸聲,出城俄軍頓時死傷慘重。
隨即,埋伏在營地內的夏軍騎兵沖殺了出來,與步兵一同向著陷入混亂的俄軍發起沖鋒,在夏軍的這一輪沖殺之下,俄軍很快被擊潰,尖叫著轉身向城門跑去。
但夏軍想要的就是趁著這個時候攻入城內,一舉拿下薩拉托夫城,怎么可能給他們逃入城內的機會,夏軍騎兵呼嘯著沖過潰逃的人群,殺向城門。
城墻上留守的守軍見狀,瞬間明白了他們的意圖,嚇得臉色煞白,連忙呼喊著城門的守軍緊閉大門,同時舉槍向沖過來的騎兵開槍射擊。
為了奪取城門,夏軍騎兵絲毫不顧頭頂射來的彈丸,他們迎著呼嘯飛來的彈丸很快就沖到了城門外,為首的騎兵眼見城門即將被關閉,當即舉起騎兵卡賓槍向著城門中的間隙射擊,直接射殺了多名正在關閉城門的俄軍士兵。
突然的傷亡讓這些試圖關閉城門的俄軍士兵嚇了一跳,連帶著關閉城門的速度也因此減緩,還沒等其余士兵手忙腳亂想要將城門徹底關閉,那夏軍騎兵就直接策馬沖了進來,最先沖進來的騎兵揮刀
斬斷推門士兵的手臂,鮮血噴涌間,閉門動作為之一滯。
而在隨后,更多騎兵跟著沖了進來,他們揮舞著馬刀將城門后的俄軍士兵屠戮一空,鋒利的馬刀與刺眼的鮮血讓其他俄軍士兵大為驚恐,尖叫著四散而逃。誚
沖進來的騎兵并沒有去追趕他們,而是翻身下馬,合力將城門打開,讓更多騎兵沖入城內,隨著越來越多騎兵的沖入,城中也爆發了激戰,留守的俄軍士兵紛紛離開城墻,走上街道,試圖將沖進來的敵人擊退。
但是夏軍好不容易攻入城內,怎么可能就這樣輕易被趕出去,夏軍步兵緊跟著沖入城內,與俄軍士兵展開激烈巷戰,在交戰中,擲彈兵們毫不吝嗇地投擲出手榴彈,將俄軍炸得哭爹喊娘。
城內陷入激戰,城外的戰斗也非常激烈,雙方在薩拉托夫城外爆發了持續了數個時辰的激戰后,俄軍高層悲哀的發現,他們似乎打不過眼前人數遠遠低于他們的夏軍,俄軍發起的幾次進攻都被夏軍擊潰。
盡管有一次俄軍步兵已經沖到了他們面前,與夏軍展開白刃戰,但他們隨后還是很快就被夏軍在近戰中擊敗。
幾次進攻都被擊退,俄軍士兵開始士氣動搖起來,更致命的是,在夏軍的猛烈攻勢之下,薩拉托夫城內的守軍很快就被擊潰,城墻上高高飄揚的雙頭鷹旗幟被斬斷,取而代之的,是夏軍那張牙舞爪的猙獰龍旗。
在看見這一幕以后,沙皇險些一口氣沒上來,他為的就是要來救援薩拉托夫,可里面的那幫蠢貨,沒能和他們里應外合共同夾擊夏軍就算了,還被對方趁勢攻入城內偷了老家,這如何不讓沙皇大為光火。