可是……”
他再次猶豫起來。
紛紛擾擾間,新的勇者斯塔格爾跨過邊境,來到了沙羅領。
但他沒有立刻朝沙羅城進發,而是被關于圣劍下落的流言吸引。
因為恰巧自己所處之地和傳聞當中發現圣劍線索的地方相似,他也分出了幾分注意,試著去探查。
哪怕阿德拉寫信督促,告知這件事情有可能是敵人的詭計,他也不可能盡信。
而這時,羅伊卻是收到了來自杰迪的情報。
他也同樣在面臨著判斷。
“這些東西,有多少是跟真正的傳奇勇者相關。
又有多少,是幾千年流傳下來的訛誤,甚至土著貴族們故意掩蓋真相所偽造?”
他真的分不清。
不過,羅伊自認為比那些土著貴族和勇者更加高明的,就是他所擁有的時間精力更足,機會更多。
他可以根據自己的需求去追索,去查證。
……
臨時住處中。
羅伊翻開了杰迪送回來的東西。
這并不是什么魔法寶物,而是一本羊皮紙裝訂而成的古舊詩歌集。
其名為《賢者箴言》,據傳是布雷博所收藏的,贊頌賢明強者六大美德的詩歌。
它分為6卷,各有開頭詩,以及對應的寓言小故事之類。
大致目錄如下:
《力量》,賢者之勇……
《智慧》,賢者之思……
《體魄》,賢者之身……
《敏捷》,賢者之速……
《感知》,賢者之覺……
《魅力》,賢者之光……
《結語》,六德合一……
具體內容包括了贊頌詩(略)以及一些寓言小故事(略)。
羅伊簡單的讀了讀,發現這《賢者箴言》,乍看起來就是吟游詩人吹噓勇者賢明和強大的彩虹屁作品,但其實蘊藏著諸多深意。
它似乎包含著某些隱藏在這個世界歷史背后的某些真相。
“又是這樣,把勇者和賢者聯系起來。
結合之前考證的某些歷史傳說,似乎可以指向,‘勇者’其實可以轉職成為某個被稱為‘賢者’的職業……”
而從語言學的角度來看,這個世界的“賢者”和“勇者”,詞根竟然相同!
根據意義來翻譯,則又可以和煉金術當中的“賢者”等同。
它們所表達的意思,都是某種完美而強大,可稱“高質量生物”的存在。
眾所周知,絕大部分人類都是白銀下位,普通的智慧生靈。
他們所擁有的智慧,才能,實力等等,都是弱小的。
而黃金位格,是英雄、天使、半神等等的專屬。
哪怕晉升到了高級巫師或者大法師的階段,沒有成就傳奇,都很難做到。
一個人,究竟要怎么樣,才配稱為賢者呢?
羅伊捧著《賢者箴言》,忽的有所觸動,記錄下自己的心得:
“賢者之力,非蠻勇也。
乃堅韌之心,扛千鈞之責,破萬難之障。
以剛毅之志,護弱者,平不公,成偉業。
賢者之智,非狡黠也。
……
賢者之體,非蠻壯也。
……”
越讀越覺得意義非凡。