瓊斯往后退開一段距離,給女狼人讓開足夠的空間。
女狼人終于兩條腿都站到了牢籠外面,警惕地望著瓊斯。鐐銬上的魔力符文在火光下微微閃爍著光芒。
雙方僵持了一會,瓊斯側過臉對朵拉說道:“你去父親的書房找找看有沒有蠻語的書。”
“好的,瓊斯大人。”朵拉轉身離開了。
大門洞開,女狼人似乎也沒想要跑的意思,只是依舊睜大了眼睛警惕地望著瓊斯。
“你餓嗎?我這里有些東西,可能不太好吃。”瓊斯端出了一個裝著清水和一份烤熟的鹿肉的盤子,往前一步,放到女狼人面前,又往后退開了。
僵尸雖然需要吃肉,卻沒有味覺。所以,城堡里雖然有鹿肉,卻沒有任何適用的調味料。不過,狼人似乎并不介意。
在稍稍試探了幾次之后,她蹲下來抱著鹿肉拼命地啃了起來,似乎非常餓。
瓊斯就蹲在一旁看著。
好一會,朵拉終于捧著一本書回來了:“瓊斯大人,只有這一本。”
書的封面上,用血族的文字大大地寫著“蠻族語”。
接過書,瓊斯低頭翻了起來。
這是一本工具書,看上去已經有好幾百年的歷史了,有些殘破。不過,用是不成問題的。
將自己想說的話對照著,瓊斯一頓抄抄寫寫,很快捋出了一段蠻族發音。然后他輕聲用蠻語說道:“你好,我叫瓊斯,是一個血族,但我對你沒有惡意。是我從亞岱爾手中救了你,所以你也不應該對我有惡意。亞岱爾就是在競技場的時候跟我站在一起的那個血族。”
說完,瓊斯靜靜地看著女狼人。
女狼人似乎聽懂了,呆了一下,嘴里還含著肉呢,呆呆地望著瓊斯。
確認對方聽懂了,瓊斯接著用蠻語說道:“你一定在怨恨我,你會認為我破壞了你獲得自由的機會。但實際上,你根本不可能獲得自由。他們準備在第三場比賽的時候殺死你。承諾不會有兌現的機會。”
女狼人快速吞下了嘴里的肉,然后用蠻語說了句什么。
很遺憾,這句瓊斯沒辦法翻譯……這本書的設計,可以讓血族方便地把自己的語言翻譯成蠻語,然而,卻很難把蠻語翻譯成通用語。除非你已經學會大部分蠻語,能記住蠻族語言里那些拗口的發音了。
于是,翻了半天,瓊斯也沒能把女狼人的話翻譯過來,只能無奈地吐了口氣,開始翻另一句:“我沒辦法翻譯你話的內容,不過我確認你能聽懂我說的話了。他們把你當成奴隸送給我了,不過我并不打算要你這個奴隸。我想還你自由。當然,這得有個過程。當我們互相信任之后,我可以解開你身上的枷鎖。你可以去任何你想去的地方,我也可以送你去。畢竟,這里是血族半島的聚居地,如果我就這么把你放了,你很快又會被抓回來的。這個你同意嗎?”
女狼人呆呆地點了點頭。
“好的,那我現在宣布你可以在這個城堡里自由活動。先讓朵拉幫你洗個澡,換件衣服。還有,你叫什么名字?”
女狼人稍稍猶豫了一下,開口吐出了兩個字:“古雅。”
只有兩個發音還是很好找的,瓊斯很快在書上翻到了“古雅”的含義——“單純之人,在蠻族是常見的,女性的名字”。