“塔光楞!”小麥跟著來了一句。
“達光人!”大麥也跟著來了一句。
兩姐妹的發音還的讓簡恒覺得自己的笑穴被人輕輕的戳了一下,不過好在簡恒在美國,已經習慣了老外們的怪腔調,也就是嘴角向上翹了翹。
笑完了之后,腦瓜子一轉,剛想再教點兒什么的,突然間聽到大麥的嘴里冒出了仨個字,一下子就把簡恒給搞傻眼了。
“日你x!”大麥得意洋洋的張口說道。
小麥這邊似乎還有點兒意猶未盡,
“你說什么?”簡恒整個人就像是石化了一樣,愣了好一會兒回過神來才皺著眉頭問小麥。
如果是男人現在簡恒一準要伸出拳頭揍人了。
這仨字的發音跟前面那句我靠一樣,特別標準。
大麥張口帶著一種自得的說道:“我們跟趙學的,我們聽到他一直以來有時候時不時的就說上一句,開心也說,不高興也說,今天又聽到他說這詞,便問他這是什么意思,他跟我們說是問候的語氣助詞,表示和別人的母親關系很好的意思!”
“……”簡恒一下子不知道說趙長山什么好了。
簡恒想不明白都不行了,但是就這句話本身來說,對于趙長山的確可以說是語氣詞。大多數時候也不是罵人,屬于他表達情緒的一種方式。
這有點兒像是老美這邊的F*K,有的時候不是罵人,可以表達自己的無奈,也可以表示自己的憤怒,總之這個詞不同的語氣,不同的心情說出來,可以表達不一樣的意思。
“下次如果看到華裔,你不要再說了,因為這話特別不禮貌!屬于罵人的話”簡恒可不想自己女朋友遇到一個中國人或者是華裔就要問候人家母親,于是開始慢慢的和兩姐妹解釋這句話是罵人的。
兩姐妹一聽這話的意思是和別人的母親發生超友誼的關系,立刻就明白了,這樣類似罵人的話,現在在英語中也有了類似詞,簡恒也弄不明白這到底是不是中式英語傳過來的,反正現在中式的英語對于豐富英語詞匯量做出了很大的貢獻。
不過兩姐妹并沒有不好意思,小麥反而是興致勃勃的的問道:“再教我們幾句,中國罵人的話!特別臟的那種”。
簡恒聽了略想了一下,也特別想知道這兩姐妹學罵人的話是不是特別的快,于是張口開始教起了兩姐妹,什么你妹、我x你姥姥,x你大爺的。
過了一會兒簡恒又一次覺得自己的腦子不夠用了,想起了中國的一句老話:學好不容易,學壞就在一瞬間。
姐妹倆對于學中國話罵人似乎極有天份,一個詞最多教上三遍,很快就能掌握了,而且還是興致勃勃的那種,幾次練習之后和中國人發音就沒多大差別了。
“日*兄弟!這也是罵人的吧?”
小麥居然還會舉一反仨了,雖然這返仨返的有點兒想當然。