想要理解一部小說的話,最好是看作者的原文,因為翻譯也是一種再創作,帶了翻譯家自己的理解。
張楚伸了個懶腰之后就從電腦椅上面站起身來,他開玩笑的說道,“希望村上春樹的陪跑運氣不要傳到我身上吧。”
另一個萬年陪跑王小李子都拿到了小金人,但村上春樹要拿下諾獎估計還有得熬!
窗臺上面的夜風有些冷厲,張楚將外套穿好之后就趴在陽臺上活動著眼球,省得長期看電腦屏幕讓眼睛近視。
抹茶也輕車熟路的爬到欄桿上面,它后背上面的毛發在冷風中飄舞,整個身體蜷縮在一起,陪著鏟屎官一起吹風。
張楚用手摸了摸它的后背,然后將它抱在懷里,一人一貓享受著難得的靜謐。
小區內燈火通明,只不過那些綠樹的葉子基本上都已經掉落干凈,冬天已然不遠!
將落地窗關上,張楚準備去衣柜里面找衣服去浴室洗澡睡覺了,可誰料到此時手機微信消息卻彈了出來。
大部分的群消息都是被屏蔽的,只接受消息并不提醒,這大半夜的竟然會有人找他。
“布萊爾的語音?”
自從熟練運用到微信之后,布萊爾很少在微信上面打字,都是使用語音,這對于他來說非常方便。
張楚點開語音,將手機放在耳朵邊上之后,就聽見熟悉的聲音傳了過來。
“恭喜你,我親愛的朋友,你的這部《達芬奇密碼》趕上了美國國家圖書獎的末班車,成功進入到了提名名單里面!”
他聽到這段話之后眼睛忍不住亮了起來,他還以為這部小說因為商業上面的成功可能會在獎項上面顆粒無收,沒想到美國國家圖書獎倒是給了這個驚喜。
要知道前些天世界懸疑與驚悚小說作家會議的時候,它作為正兒八經的懸疑小說都遭遇了華麗麗的無視!
于是張楚便按住手機屏幕回復道:“謝謝,這里面肯定有你們的功勞。希望能獲獎吧,這樣我在英國跟美國都能拿到文學獎了。”
然而布萊爾卻開始潑起了冷水:“這跟布克獎的形式并不一樣,你能拿到提名已經是最幸運的事情。因為這個獎項是由出版商協會主辦的,他們需要一部暢銷書在里面提升關注度!歷年這類型的作品都是只拿到提名,再加上你并不是美國人,小說里面也沒有講訴美國人的故事。”
“上一次你好像也是這么給我講的,可最后不是把布克獎發給我了嗎?”張楚開玩笑的說道,“我連最挑剔的英國人都能征服,更何況是美國人。”
這話說完連他自己都笑了起來,其實上一次已經是運氣爆棚,這一次想要再復制當初的結果非常困難。
其實結果已經很清晰了,美國人就想用《達芬奇密碼》當轎子,來抬他們國家獲獎的那部作品!
踩在這種大熱暢銷書身上拿到獎項,那關注度肯定比擊敗默默無聞的作品要強得多。
布萊爾哪里聽不出張楚言語里面的戲謔,他回答道:“我就是這么一說而已,要是沒拿到獎的話起碼有心理準備。明年的愛倫坡獎肯定是給你準備好的,這種推理偵探小說類型的獎項才跟《達芬奇密碼》最為契合。”
所謂的美國國家圖書獎是美國文學界最重要的獎項,也是出版界的盛典,主要分為四個不同的類型,分別是小說、非小說、詩歌和青年文學。
它是由美國出版商協會、美國書商協會和圖書制造商協會聯合設立的,每個類型選擇最佳的五部作品入圍最后的決賽選拔。
遇見新書的方式千千萬,而諾獎只是其中之一,這個獎項從以往看重知名作家圍繞熱點話題展開的創作到現在關注隱晦而現實主題的作品發展了許多。
《達芬奇密碼》就是因為其暢銷屬性被選擇在其中,如果論文學性的話,其實比不上其余作品。
張楚其實也對這個獎項有所期待,不過他覺得《挪威的森林》似乎在這方面更有優勢一些。
可到時候美國書商跟書評人們能不能克服文化差異的影響,理會到里面的東方情感就成為了懸念!