又或者,先醞釀一些氣氛之后,再出現旁白。
氣氛的確在醞釀,不管是配的背景音樂還是畫面,給人的感覺都非常不錯。
如果這個時候,那一首詩沒有失傳,可以將那一首詩一句一句念出來的話,就非常完美了。
氣氛已經足夠,就只差詩了。
可惜啊!這是一首不能念出的山寨詩。
觀眾們心頭再次一嘆,然后等著旁白的出現。
然而,他們等來的卻不是旁白,而是司馬相如用一種低沉的聲音在喃喃自語。
而他喃喃自語的內容,竟然是一句詩。
“皚如山上雪,皎若云間月。”
與此同時,鏡頭再一次給到了信箋上。
這一次,信箋上的內容變得清晰,所有觀眾都能夠看清具體寫的是什么了。
第一句寫著的,正是司馬相如剛剛的喃喃自語,“皚如山上雪,皎若云間月。”
臥槽!竟然直接把山寨詩念了出來。
不僅念了出來,屏幕上還出現了字幕。
不是角色人物說話時,出現在屏幕下方的那種字幕。
而是在屏幕的右方,通過漸變的方式,慢慢出面了詩句內容。
這尼瑪……
既然是山寨詩就不能低調一點嗎?以為是那一首已經失傳了的原版詩呢?
如果是原版詩,那這種感覺簡直就太好了。
可惜這是山寨詩。
所有的觀眾全都皺眉,正想吐槽、抗議出聲。
然后,他們卻突然有一種莫名的感覺。
等等,好像...好像感覺這一句詩并沒有那么糟糕。
不是說這一句詩有多驚艷,而是這一句詩與當前的氛圍,似乎非常契合。
聽在耳中,看在眼中,似乎并沒有多少山寨的感覺。
甚至還隱隱有一種很淡很淡的感覺,這就是那一首已經失傳了原版詩。
我擦!這什么情況?怎么會這樣?
所有的觀眾又突然有些懵。
這些說來話長,實際上各種感覺都是在很短的時間內產生和轉換的。
就在觀眾們有些懵的時,第二句詩出現。
“聞君有兩意,故來相決絕。”
這第二句詩一出,那種并非山寨的隱約感覺,似乎又更加明顯了一些。
這種感覺很奇妙,但又應該是真的存在的。
然后,鏡頭畫面又再變化。換到了卓文君在燭光下寫字的畫面。
這一次,鏡頭給到了信箋上,卓文君剛剛將第三句詩寫完。
而念詩的聲音,也換為了卓文君的聲音。
“今日斗酒會,明旦溝水頭。”
然后,畫面再一次變化,配合著卓文君念出的詩句。
“躞蹀御溝上,溝水東西流。
凄凄復凄凄,嫁娶不須啼。
愿得一心人,白頭不相離。
竹竿何裊裊,魚尾何簁簁。
男兒重意氣,何用錢刀為。”
每念一句詩,屏幕右方區域,依然會通過漸變的方式,出現詩的內容。
而觀眾們每多聽到一句詩,心里那種并非山寨的隱隱約約的感覺,就越強烈一分。
同時,也越來越覺得不可思議、不敢置信。
待整首詩完全出現之后,已經徹底的呆住了。
……