=
空耳,是一種音樂的娛樂形式。
常見于外語歌曲本土化的過程中,就是用一種語言按發音用其他語言的文字代替。相當于對外語進行音譯一樣。
于一些猜歌的綜藝節目經常出現。
比如讓一些老年人帶著耳機聽流行音樂,哼唱出來,然后讓一些年輕人猜。或者是讓外國人帶著耳機聽中文歌,哼唱出來,讓一些明星來猜。等等等等。
挺好玩的。
著名的歌曲,自然就是那首《我在東北玩泥巴》。
遠古一點的,或許還有人知道《騎X湘》!咳咳,說錯了,應該是《賣呀hi》。
而在御宅族的世界里,空耳則是一種常見的娛樂手段。
各種外文歌曲,都被一些腦洞打開的玩家寫出來。
創作水平的參差不齊,也是空耳作品難得有什么好作品的原因。
更多的時候,就是一幫御宅圈內惡搞一族自己的撒歡。
當然,空耳也不僅僅出現于音樂類。
在漫畫和動漫類里,那也是比比皆是:
比如很經典:
一袋米剛幾樓?一袋米扛二樓。
“滾筒洗衣機”和他的“新橘子哇一此摸還脫漆”!
簡單點的‘阿姨洗鐵路’。豈可修,吳賽路。
很多御宅一族,都是能信手拈來。
哪怕是不懂,起碼也是聽說過。
=
東海林就顧不上漫畫了。準備的是歌曲,畢竟這些歌曲都是因為樂曲大火了。才才產生空耳翻譯。
一如《撒X寧殺烏雞》《CI哩CI哩》《一只醬皮鴨》。
東海林打算先用首《ci哩ci哩》探探路。
=
回到宿舍,東海林就開始準備了。
“我說,你寫的什么東西啊?大哥你家鄉有四百斤鴨,是白拿白拿嗎?”
從東海林身邊經過了三次后,黃哥終于那耐不住心里的好奇,問道。
“歌詞啊!”東海林給了黃哥一個標準答案。
奈何這個標準答案,在黃哥眼里就是一個表情:(▼へ▼メ)
“你要保密的話,就當我沒問!”對于這個答案,黃哥有點不滿意。
“這是真的!”東海林無奈道:“不然你聽我唱一遍?”
“行!你唱一遍試試!”黃哥插手道:“你要是唱不個甲乙丙丁來,我就收拾你!”
“那你挺好了!”東海林用標準的唱調,把這幾句話唱出來后。
黃哥臉色有點松動,但還是有點不服:“帶上音階后,的確有點味道,但這是那個國家的語言啊?”
“小語種,羅馬尼亞語!一個兩千萬人口都沒有的國家。東平市的人口都快超過他們了!”
東海林笑道。
這首原本叫做《巴拿馬》的luo碼尼亞語歌曲,前世也就是在網絡上傳播,但是莫名的巴拿馬跟天朝建交后,突然爆紅于網絡。
而且通過某種短視頻,細胞分裂一樣的傳播,攔都攔不住。
動輒就是一群人在“ci哩ci哩,ci哩ci哩”的扭著腿跳舞。
東海林查了一下這個世界的地方,還真有個兩千萬人口的國家講這個語種。但是卻沒有這樣一首歌。
瞬間覺得妥了。
那還等什么!
“行了,黃哥!這貨在音樂上的事情,咱們還是別提出問題了,那樣感覺丟人的是咱們自己!”流浪笑道。
“沒錯!!”徐楚南同意道。
=
幾天后,東平大學所有院系的宿舍樓下的通告欄里,都出現了這么一張紙:
本人東海林,前日承蒙外語系小語種班馬丹同學的“指教”,深感外語系小語種班藏龍臥虎。有幸想求學一番。奈何小語種班門檻太高。本人高攀不起。
遂講本人遇到的難題貼出,希望哪位大神能夠解惑,這是那首歌曲。
以下便是本人找到的一首小語種歌曲的音譯版:
“大哥你家鄉有400斤鴨賣,是白拿白拿嗎?