而現在,索尼排出來開會的陣容已非常尊重自己,當年那種沉重的壓力感也已經很久沒有機會再回味了。
當然,永遠不回味到最好……
快門聲停止,躡手躡腳拍照的圖片記者們被請出會議室,談判才正式開始。
“沒睡好嗎?APLUS先生。”
“還行,倒時差比較辛苦。久多良木健先生呢,沒空嗎?”
“是的,他眼下有太多管理事務要忙。”
客套話后,由唐娜杜賓斯基負責闡述來意。
“呃,是這樣的APLUS,我理解貴方想從我們旗下的音樂版權公司取得授權,但索尼有自己的管理紀律,這樁生意該由霍華德斯金格先生負責,他就在紐約,你不必舍近求遠。”
出井伸之聽完唐娜的發言后說道。
他現在還維護著霍華德斯金格,為了平衡剛從他手中拿走CEO職位的久多良木健。
“霍華德斯金格拒絕了我們。”
宋亞回答:“在你們給了蘋果授權以及其他五大唱片公司已經同意將版權庫授權給Beats的情況下,這一決定我個人認為非常不智,也不太能令我方理解。”
“我相信他的這個決定有基于自身商業戰略上的考量。”
本子方能說英語的都盡量說英語,需要山本翻譯的時候很少,坐在長會議桌末尾,負責記錄的拉希達正襟危坐,下筆沙沙。
APLUS:“所以我希望今天的會議能推進貴我雙方的合作,生意嘛,沒有什么不能談的。”
出井:“當然。”
APLUS:“我們能以什么為交換,得到授權呢?”
出井:“我方暫時沒有考慮過這個問題,需要進行內部會議討論。”
阿梅里奧:“比如我們注意到貴方將在十二月發行二十五億刀的可轉債,我們愿意認購一些。”
日方談判代表略有騷動,低聲交換了一會兒意見。
出井:“如果你們研究過我方的公告,這筆可轉債將以歐元和日元發行。”
阿梅里奧:“那不是障礙。”
斯隆:“貴方這么做是在刻意防范美資嗎?”
出井:“多慮了,沒有那回事。”
斯隆:“目前認購情況如何?”
出井:“很樂觀。”
阿梅里奧:“我聽說英國的泰豐資本有意大筆購買,創始人蓋伊漢茲先生是野村證券的前高管。”
出井:“抱歉,這個問題不好回答。”
APLUS:“貴方在和IBM合作的CELL處理器項目耗資很大吧?”
出井:“該項目由CEO久多良木健全權負責。”
APLUS:“它將被用于未來的PS3游戲主機上?”
出井:“再次抱歉,我不太清楚,你們可以去問久多良木健。”
APLUS:“我知道久多良木健先生一般不過問娛樂部門的事務,我這次拜訪貴方的主要目的就是為了幫助Beats音樂商店拿到歌曲授權。”
出井:“我們相信斯金格先生的判斷……”