Upabovetheworldsohigh
Likeadiamondinthesky
Whenthebzingsunisgone
Whehingshinesupon
Thenyoushowyourlittlelight
Twiwinkle,allthenight
……
泰勒的英格蘭童謠,配上莫扎特的變奏曲,能夠流行二百多年,傳唱不衰,足以證明這首曲子有多么優秀。
輕松愉悅的節奏中,想起童年記憶里的美好。
就是那些剛才還在抬杠的寶爸們,這會兒也都閉上了嘴巴,沉浸其中。
“這詞兒太美了!”
“還有這曲子,簡直讓人陶醉!”
“這位家長是什么來頭,敢唱原創也就算了,居然還是純粹的英文歌!”
“就是啊,我居然聽出來一點點英格蘭民謠的味道!”
“老兄牛啊,竟然能聽出這么深層次的東西?”
“我經常出差,英格蘭剛好有一個關系不錯的朋友,偶爾會在那邊小住!”
“你那個朋友是女性吧?嘿嘿~”
“朋友不要亂講話的,今天我家孩子她媽媽一起來的!”
那位男士表情緊張的扭頭看了眼,正沉醉曲子中的老婆,發現自己老婆并沒有注意到自己剛才的話,心里這才踏實不少。
迅速閉緊嘴巴的這位男士,又有一種莫名的不甘,自己都爆出這么猛的料了,居然還敵不過臺上這個坐在電子琴前,靜靜彈唱的寶爸。
在這名男士的糾結中,孫陽的曲子也還在繼續。
Theravellerinthedark
Thanksyouforyourtinyspark
Hecouldnotseewhichwaytogo
Ifyoudidnottwinkleso
Inthedarkblueskyyoukeep
Andoftenthroughmycurtainspeep
Foryounevershutyoureye
Tillthesunisinthesky
Asyourbrightandtinyspark
Lightsthetravellerinthedark
ThoughIknownotwhatyouare
Twiwinkle,littlestar
……
當歌曲的前奏響起時,那位夏園長的目光,就再也沒有從孫陽的身上離開過。
一直到歌曲快到尾聲的時候,夏園長這才回過神來,迅速離開舞臺下方,掏出手機打了出去。
“董事長,我這里有一個緊急情況需要向您匯報一下!”