亂石區的物產確實要豐富很多。
通常來說,在有亂石的地方,海面一下的石頭很快就會被各種海洋微生物所侵占,然后慢慢珊瑚化,這些微生物又會吸引更多的蝦、貝、螺、蟹類到來,然后各類魚群也被吸引過來,慢慢形成一個物產豐富的小型生態圈。
弗雷德一來到這一片,還沒真正下水,就在水面下看到了不少魚類的蹤影。
太好了。
估計今晚所需的海鮮很快就能備齊。
他心里一喜,拖著浮籃就往亂石區游,在離岸不遠處,有一小塊露出了水面的礁石,他準備以那里為中心,然后在礁石的四周細細搜尋一下,備齊今晚所需的食材。
游抵礁石后,他先爬上了礁石,然后把浮籃固定在礁石上,拿起了那把射魚弩。
要不要把牛皮糖先生的那支銘文槍也給帶上?
他立即就放棄了這一想法。
當他帶上射魚弩之后,銘文槍就沒法握在手里,若是在海水中游動時跌落了的話,他可賠不起。
要知道,在這種礁石區,海面之下很多地方都是厚達數尺的淤泥,這把銘文槍要真是跌到淤泥里的話,他再有本事也很難找回。
還有,銘文槍的威力雖大,可若是在海里射魚的話,還是帶繩子的射魚弩更方便,不用游就可以把魚收回。
想明白后,他又把銘文槍擱回了浮籃里。
當他準備再次下水時,羅納爾迪尼奧在不遠處的岸上喊了起來:“嗨,弗雷德,要不要我來幫忙?”
這家伙又有些按捺不住了。
估計要不是米洛.格拉澤等人在一起,估計他早就脫了他那些價值不菲的衣衫跟著游過來了。
“不用了。”
弗雷德回了一聲。
這里離岸上并不算遠,而且他今天又沒有儲備食材的打算,因此并不需要搬運工幫忙。
把魚繩的尾端綁在了自己的左手上,上好弦后,他手持射魚弩,立即就扎入了海水中。
他很快就有了發現。
礁石區的物產確實足夠豐富的,他剛一下水,就在珊瑚叢中看到了很多漂亮的珊瑚魚類,而在珊瑚石上、海底泥沙上,巴掌大的螺、貝類也隨處可見。
實在是太棒了。
弗雷德沒有急于射魚,而是在礁石附近摸索起來。
他準備先把今晚所需的螺、貝類弄夠,然后再去找其它需要費點功夫的蝦、蟹、魚之類的。
他開始在島礁與海底之間來回。
很快,浮籃里就多上了不少的螺貝,而且還全都是味道鮮美、價值不菲的好貨,在此過程中,他甚至還順手逮了兩只大龍蝦和一只帝王蟹。
該開始射魚了!
因為水手們也會扎營的緣故,魚的需求相對會更大一點,既然這里的漁獲如此豐富,弗雷德不介意順帶便宜一下船員們。
弗雷德開始環著島礁往周圍搜尋起來,他手中的射魚弩也開始發揮功效。
接下來又是一場射魚表演秀。
見證這場射魚秀的,則是一直好奇地站在岸邊看著的霍勒斯等一行人。
“烏魚,這是烏魚,這種魚燉湯喝實在是太美味了!”
第一條魚送至島礁的浮籃后,羅納爾迪尼奧最先叫了起來。
在跟弗雷德混了兩天,沒有錯過每一次烹飪的牛皮糖先生開始有點見識了。
“好像是從眼部射入魚腦,果然射術了得。”
接話的是霍勒斯。
雖然隔得有點遠,可高階神賜者的視力往往比普通人要強得多,因此一直想見識弗雷德射術的霍勒斯把注意力集中在了魚的中箭部位。
“是的,這個變態說,在海里的大魚如果不能一擊致命的話,掙扎起來能把人給累死,也不知道這變態的射術到底是怎么練出來的。”
羅納爾迪尼奧又有點吃味地回道。
今天他獨自練了一整天的射術,可射術的提高還相當有限,因此霍勒斯一贊弗雷德,他忍不住又妒忌起來。
也許,該纏著他學點真正的秘訣了!
羅納爾迪尼奧想道。