Bread[bred]
趙鴻瑞道:“大家跟我讀,Bread。”
眾人跟著念:“Bread。”
趙鴻瑞演示了一遍:“主要要控制你的嘴型,大家再讀一遍,Bread。”
眾人又跟著念了一遍:“Bread。”
趙鴻瑞點了點頭:“好,還有一個詞是Better。”
英式的音標是?bet?(r),美式的則是bet?r。
“大家跟我讀一遍,Better。”
眾人又跟著讀了一遍:“Better。”
余瀟頗有些無奈,這就好像幼兒園老師教孩子認字嘛。
還好顧楓沒跟著過來,不然肯定要抱怨自己。
此時余瀟倒忘了自己的英語曾經年級倒數的事實了。
趙鴻瑞轉身又在黑板上寫下了:
雙元音
[?r][i?][??]
Here[h?r]
Idea[a??di??]
趙鴻瑞道:“這個呢,就要注意你讀的時候,有個滑動,大家每個讀兩遍,找一下感覺。”
“here...here...”
“idea...idea”
哈啊...dea...
余瀟打了個哈欠,但是劉思琪在他旁邊,他又不敢打的太明顯,更何況其他同學都好像很認真的樣子...
......
趙鴻瑞道:“接下來,就是跟大家交流一下發音技巧了,大家有時候在聽英文歌或者看英文劇的時候,是不是發現,字幕看得懂,但是聽就聽不太懂?”
“是啊。”下面的同學紛紛點頭贊同。
趙鴻瑞道:“那是因為連讀的緣故,相鄰的兩個單詞在意義上必須有所關聯,要同屬一個意群。連讀所構成的音節一般都不重讀,只需順其自然地一帶而過,不可讀得太重,也不可吞音。”
“在同一個意群里,如果相鄰兩詞中的前一個詞是以輔音結尾,后一個詞是以元音開頭,這就要將輔音與元音拼起來連讀。”
趙鴻瑞寫下了兩個例句:
Let`sgetoutofthere
Let`sgetoutofhere
TellherImissher
Tellherimissher
接下來趙鴻瑞說的什么,余瀟一個字都沒聽進去,顧楓覺得那本《追憶似水年華》像天書一樣,比馬克思主義更催眠,現在他倒是感同身受。
身旁的劉思琪正在認真的記著筆記,臺上的社長孜孜不倦的教誨著...
余瀟有些無奈,若這是一堂英語課,他還可以趴在這里睡上一覺。
可這...是一個社團,大家是因為感興趣才加入這個社團,共同相聚在一起,在這里睡覺的話...會不會太過分?
“接下來,我們講一講英式英語和美式英語發音的常見區別;英式發音中的...”
余瀟的思想早就游離在外,心里只是一味地在想,什么時候結束,社長講了這么久,不累嗎?
“顧同學...”
劉思琪用胳膊頂了頂余瀟,輕輕喚道:“顧同學?”