反而克雷西·巴爾斯的移動造成了漏人,兩次轉移后,李·漢弗萊接球命中了三分。
“該死。”克雷西·巴爾斯拍了一下大腿罵道。
這個家伙簡直比達倫·科里森還謹小慎微,這種人出不了彩,但也不會出錯。
這次的防守是他的責任,他拍了拍達倫·科里森的后背,“是我的錯。”
下一刻,在進攻端克雷西·巴爾斯試圖找回場子,但是他發現內線他還真的突不進去。
最后在外圍一個強投,結果被撲出來的艾爾·霍福德的補防干擾了跳投,皮球彈筐而出。
UCLA的教練——本·霍蘭德有些坐不住了,他的球隊在攻守兩端都遇到了麻煩。
他站起身準備叫一個暫停。
這時,走到場邊的克雷西·巴爾斯擺了擺手。
本·霍蘭德猶豫了一下,又坐了回去,他決定信任克雷西·巴爾斯。
解說席上的肯尼·史密斯道:“比賽現在是短吻鱷隊的節奏,他們把節奏拖的很慢,每一球都打的很有耐心。”
“我們可以看到,棕熊隊正在努力的把節奏打起來,可是他們無能為力。”
“棕熊隊的教練本·霍蘭德起身了,看起來他準備叫一個暫停……咦,他又坐了回去?”
“是克雷西·巴爾斯,他示意教練不要叫暫停。”
“難道他有什么辦法么?”
“我覺得這可不是個好主意,克雷西·巴爾斯只是一個大一學生,就算個人實力很強,碰上這種戰術問題,他可無法解決。”
肯尼·史密斯巴拉巴拉說了一大堆,一旁的查爾斯·巴克利罕見的沒有反駁,只是說了一句:“我們來看看克雷西·巴爾斯會怎樣回應。”
剛才一段話的功夫,短吻鱷隊又打進了一球,這次進球的是艾爾·霍福德。
肯尼·史密斯接著道:“我覺得克雷西·巴爾斯不會有什么好辦法,他突不進去,科里·布魯爾對他的防守又始終針對他的投籃,以他的命中率來看,很難在這種干擾下進球。”
接著,他開始夸贊起短吻鱷隊的內線雙塔來:“艾爾·霍福德和喬金·諾阿真是太出色了,雖然他們沒有格雷格·奧登那種肉眼可見的超級天賦。可是他們的防守技術太出色了,這是兩個用腦子打球的球員。”
“就是因為擁有了他們,短吻鱷隊才不用向其他球隊那樣在面對克雷西·巴爾斯的閃電突破的時候,直接去夾擊。”肯尼·史密斯繼續說道:“看起來短吻鱷隊是用科里·布魯爾在單防克雷西·巴爾斯,但實際上是艾爾·霍福德或者喬金·諾阿在隔著科里·布魯爾與克雷西·巴爾斯單挑,短吻鱷隊實際上是三個防一個。”
“所以,無需置疑克雷西·巴爾斯的天賦,他依然強大。”
肯尼·史密斯夸完短吻鱷隊內線雙塔后,又開始夸起了克雷西·巴爾斯,他可不想因為自己之前的話影響了克雷西·巴爾斯的選秀前景,這可是要結仇的。